Depois, na África Oriental, uma espécie pouco promissora de macacos desenvolveu a estranho base do pensamento. | TED | وبعد ذلك، وفي شرق أفريقيا، طورت مجموعة غير واعدة من القردة خدعة غريبة على شكل الفكر الواعي. |
Aqui, eu gostaria de propor que, da mesma forma que conseguimos reconstruir como eram as antigas cidades gregas com base apenas nalguns tijolos, as escritas de uma cultura são os registos arqueológicos, os fósseis do pensamento humano. | TED | هنا أود أن أقترح أنه وبنفس الطريقة التي تمكنا من خلالها إعادة بناء المدن اليونانية القديمة بالاستناد إلى عدد قليل من الطوب فقط، فإن كتابات الحضارة هي سجلات أثرية، وأحافير، من الفكر الإنساني. |
a todos os que fazem as coisas acontecer: "Vocês, os líderes do pensamento, "sabem o que irão fazer "com as dádivas que receberam "para nos livrar do medo que nos prende diariamente? | TED | أنتم صانعو الأحداث، تعرفون، قادة الفكر: ماذا ستفعلون بالملكات التي أعطيتموها لتحريرنا من الخوف الذي يحيط بنا كل يوم؟ |
Membro da Fatah: Temos que esvaziar as nossas mentes do pensamento tradicional. | TED | عضو حركة فتح : يجب علينا اخلاء عقولنا من التفكير التقليدي. |
Para concluir, necessitamos de nos afastar do pensamento reducionista. | TED | إذن, ختاماً ينغي علينا الإبتعاد عن التفكير الإختزالي |
-O Freud acha que era fruto do pensamento prematuro. | Open Subtitles | لقد إعتاد (فرويد) أن يفكر أنه كان . علامة عن تفكير غير ناضج |
Mas longe da vista não implica estar longe do pensamento. | Open Subtitles | لكن ما يغيب عن العين لا يُشترط أن يغيب عن البال |
Curiosamente, parece corresponder mais ou menos às subdivisões do pensamento humano de Jung. | TED | والمثير أنه, يتوافق بشكل أو آخر ليشمل أربعة تقسيمات من الفكر الإنساني. |
Ouvindo-vos a todos, a complexidade do pensamento, a complexidade dos diferentes estratos de significado é esmagadora. | TED | الاستماع الى كل واحد منكم ، وتعقد الفكر تعقد طبقات المعنى هو شيء غامر |
Fui ao Dubai, a uma conferência da Fundação do pensamento Árabe e estava à espera do jornalista certo. | TED | وقد ذهبت الى دبي .. الى مؤتمر لمؤسسة الفكر العربي وكنت هنالك انتظر بالقرب من القهوة لأجد الصحفي المناسب |
Para mim é uma nova forma de expressão do pensamento. | Open Subtitles | بالنسبة لي، هو شكل جديد للتعبير عن الفكر |
Ou como esta... que descreve numa imagem a expressão do pensamento | Open Subtitles | أو هذه ، التي استعمل فيها صورة فاسقة للتعبير عن الفكر الشنيع |
Ele estava na presença do pensamento puro, sem sulcos. | Open Subtitles | على الأشخاص الموهوبين كان في حضرة الفكر الصافي دون أخاديد |
Realmente, quando se pensa nisto só pode ser o mais bizarro delírio na história do pensamento humano. | Open Subtitles | حقا، عند التفكير في ذلك تجد انه اغرب خداع في تاريخ الفكر الانساني. |
Meus amigos, o rabisco nunca foi o grande rival do pensamento intelectual. | TED | أصدقائي ، الخربشة لم تكن أبداً عدو التفكير المنطقي |
E todos sabemos como é o corpo no mundo real. Um dos aspetos do pensamento físico em que pensamos muito é a noção de propriocepção, a sensação do meu corpo no espaço, no mundo real. | TED | ونحن جميعا نعلم ماهية هذا الجسم في العالم الحقيقي، إذا، أحد الجوانب في التفكير الجسدي. هو أننا نفكر كثيراً عن فكرة استقبال الحس العميق الإحساس لجسمي في فضاء في العالم الحقيقي. |
Como animais abençoados com o poder do pensamento racional, podemos maravilhar-nos com a complexidade da vida. | TED | وكما أن الحيوانات مباركة بقوة التفكير العقلاني، بإمكاننا أن نستغرب من تعقيدات الحياة. |
Juliano Pinto deu o pontapé de saída da Taça do Mundo de 2014, aqui no Brasil, apenas através do pensamento. | TED | نفذ جوليانو الركلة الإفتتاحية في كأس العالم 2014 المقام هنا في البرازيل بمجرد التفكير. |
Infelizmente, uma das coisas de que nos esquecemos nesses momentos de stress é do pensamento lógico e racional, como Danny Kahneman e os colegas demonstraram. | TED | للأسف أحد الأشياء التى قد تتبدد أثناء أوقات الضغط هي التفكير العقلاني والمنطقي كما أثبت داني كانيمان وزملائه |
É muito mais fácil afastar essa pessoa do pensamento. | TED | إنه من السهل جداً عدم التفكير في هولاء الأشخاص. |
O teu será o do pensamento racional. | Open Subtitles | عبارة عن تفكير عقلى |
Longe da vista longe do pensamento. | Open Subtitles | بعيداً عن الأعين... وبعيداً عن البال. |