"do poder que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القوة التي
        
    • القوى التي
        
    Vocês, bruxas, não fazem ideia do poder que têm. Open Subtitles أنتن أيتها الساحرات لا تعرفن القوة التي تمتلكونها.
    A Rússia abriu-me os olhos para a noção histórica de que a opressão é o fermento do poder que se lhe opõe TED نبهتني روسيا إلى مفهوم عصير الليمون حيث أن الظلم يولد القوة التي تعارضه
    É a história do poder que os livros têm de nos ligar nas divergências políticas, geográficas, culturais, sociais e religiosas. TED إنها قصة القوة التي تملكها الكتب لجعلنا نتواصل عبر الانقسامات السياسية والجغرافية، الثقافية والاجتماعية والدينية.
    Neste momento, não só me apercebo do poder que contar histórias tem em nos interligar a todos como seres humanos, mas da responsabilidade que vem com esse poder. TED في هذه اللحظة، لم أدرك فقط القوة التي يمتلكها راوي القصص لربطنا جميعنا كبشر بل المسؤولية التي تأتي مع هذه القوة.
    Ele não faz ideia do poder que posso canalizar. Open Subtitles -أنا . أنا الخطة، إنّه لا يعلم كمّ القوى التي يسعني الإتصال بها.
    Você não faz ideia do poder que a prisão dá a uma pessoa. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عن مقدار القوة التي يمكن للمرء أن يحصل عليها وهو واقع في الشرك
    E já não faz tanto porque, coitados, já não têm nem metade do poder que tinham, é mais uma farsa, mais uma farsa trágica. Open Subtitles لكن ليس بعد الآن أشخاص مساكين منذ أن أصبحوا بنصف القوة التي كانت لديهم إنها مجرد مسرحية هزلية، مهزلة مأساوية
    É muito importante que não abusemos do poder que virá com o nosso conhecimento do futuro. Open Subtitles لذلك من المهم جداً أن لا نُسيء أنا و أنتِ إستغلال القوة التي تُصاحب إطلاعُنا على المُستقبل
    Ele sabe do poder que teria. Open Subtitles فهو يعرف مدى القوة التي سيحوزها إذا ما إمتلك المفتاح.
    talvez gostes do poder que ele te dá. Open Subtitles ربّما أنتِ تحبين القوة التي يعطيكِ إيّاها
    Tens a noção do poder que esses criminosos possuem? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن القوة التي يمتلكها أولئك المجرمين ؟
    Outros não querem abdicar do poder que têm. Open Subtitles وبعض لا يودون التخلى عن القوة التي لديهم
    Acho que não fazia ideia do poder que estas forças godas iriam ter. Open Subtitles أعتقِد أنَّه لم يكُن لديهم أدنى فِكرة عن مدى القوة التي ستُصبِح عليها هذه القوات القوطية
    Mas vemos isso acontecer no High Line, e penso que se trata do poder que o espaço público pode ter para transformar a forma como sentimos a cidade e interagimos uns com os outros. TED لكنك ترى ذلك يحصل في الهايلاين، وأظن أن هذه هي القوة التي يتوفر عليها الفضاء العمومي لتحويل كيف يختبر الناس مدينتهم ويتفاعلون مع بعضهم البعض.
    Não fazem ideia do poder que reunimos. Open Subtitles ليس لديكما فكرة عن القوة التي حشدناها
    Penso que não tem noção do poder que possuo. Open Subtitles . انا لا اظن انك تعرف القوة التي املكها
    Não creio que tenhas ideia do poder que tem o Kal-El. Open Subtitles أعتقد أنّك لا تعرفين القوة التي لدى (كال-إل).
    De repente apercebi-me do poder que tinha. Open Subtitles "جعلتني ادرك القوة التي امتلكها"
    Tens noção do poder que detenho? Open Subtitles هـل فهـمت القوى التي أمـارس ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more