"do porquê de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن سبب
        
    • حول سبب
        
    Isto é a perceção deles do porquê de não se meter com índios não contactados. TED هذه رؤيتهم عن سبب عدم العبث مع هؤلاء الهنود.
    Creio que isso possa ser útil para vocês dar-nos uma noção do porquê de nos unirmos neste consagrado salão. Open Subtitles أن تعطيانا فكرة عن سبب تواجدنا في هذه القاعة الفارغة
    Sabes, andei a pensar bastante ultimamente, do porquê de ter ficado depois do Gideon ter partido, e porque não aceitei as outras ofertas. Open Subtitles تعرفين كنت افكر كثيرا مؤخرا عن سبب بقائي بعد رحيل غيديون لماذا لم اقبل اي من العروض الاخرى
    Tens a certeza que ele não te disse nada do porquê de fazer isto? Open Subtitles أواثق تمامًا أنه لم يخبرك بشيء عن سبب فعله هذا؟
    Acho que devias ser honesto contigo do porquê de estares a fazer isso. Open Subtitles أعتقد أنّكَ يجب أن تكون صادقاً مع نفسكَ حول سبب فعلكَ هذا
    Faz ideia do porquê de ela ter sido tão misteriosa? Open Subtitles ألديكِ أيّ فكرة حول سبب كونها كتومة جداً؟
    Tens a certeza que ele não te disse nada do porquê de fazer isto? Open Subtitles أواثق تمامًا أنه لم يخبرك بشيء عن سبب فعله هذا؟
    Faz ideia do porquê de termos a sua organizadora do casamento a usar o seu anel de noivado? Open Subtitles أية أفكار عن سبب إمتلاكنا للعديد من الصور لمنسقة الزفاف المقتولة مرتدية خاتم زواجك؟
    Faço uma ideia do porquê de se querer meter num quarto com a Katherine, mas a pergunta pertinente é porque raio não o fez? Open Subtitles لديّ فكره جيده عن سبب رغبتك مقابله "كاثرن" فيالبدايه.. اعتقد ان السؤال المهم الان مالذي منعك من فعل ذلك؟
    Esses videntes, deram algum detalhe, do porquê de acharem que é um fantasma? Open Subtitles ...إذاً، هل وضَّح أولئك العرافين عن سبب إعتقادهم أنه شبح ؟
    Tens alguma ideia do porquê de terem ido ter contigo? Open Subtitles \u200fهل لديك أي فكرة عن سبب مجيئهما إليك؟
    Faz ideia do porquê de ele a ter escolhido? Open Subtitles -أيّ فكرة عن سبب استهدافه لها؟
    Sr. Turino, falemos do porquê de não estar lá ninguém. Nem mesmo um segurança. Open Subtitles سيّد (تورينو)، لنتحدّث عن سبب عدم تواجد أي أحدٍ هناك، ولا حتى حارس أمن.
    Alguma ideia, acerca do porquê de ele ter vindo aqui? Open Subtitles -ألديكَ فكرة عن سبب مجيء (جاي) إلى هنا؟
    Disseram alguma coisa antes de partirem acerca do porquê de irem embora? Open Subtitles هل قالتا شيء قبل مغادرتهما حول سبب رغبتهما بالرحيل؟
    Sabemos que estão todos entre os melhores da turma, mas alguma ideia do porquê de eu ter-vos escolhido para esta rotação? Open Subtitles نعلم بأنكم جميعاً الأفضل بمجالكم لكن ألديكم أفكار حول سبب إختياري لكم لهذا المناوبة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more