Parte do problema é terem compartimentado a informação para facilitar a leitura, mas, francamente, penso que não facilita nada. | TED | إن جزء من المشكلة يكمن في أنهم قد قاموا بتقسيم المعلومة بطريقة يعتقدون أنها مفيدة، وبصراحة، فأنا لا أعتقد ذلك إطلاقًا. |
Cheguei à conclusão que parte do problema é que os protestos atuais são um pouco como subir o Evereste com a ajuda de 60 xerpas. A Internet é o nosso xerpa. | TED | ولقد توصلت أن جزء من المشكلة يكمن في أن مظاهرات اليوم أصبحت بعض الشيء مثل تسلق جبل إفرست بمساعدة 60 من الشيربا، والإنترنت هو الشيربا الخاصة بنا. |
Como ponto de partida para o debate no grupo TED. uma parte importante do problema é a natureza do documento escrito, do consentimento informado que o paciente ou o cônjuge tem que ler e assinar. | TED | كنقطة انطلاق لمناقشة مع مجموعة تيد جزء كبير من المشكلة يكمن في طبيعة المادة المكتوبة للموافقة المستنيرة التي يجب على المريض أو الزوج قراءتها وتوقيعها. |
Parte do problema é que os próprios coordenadores de emergência, pessoalmente, ficam psicologicamente esmagados pela ideia de uma catástrofe nuclear. | TED | جزء من المشكلة هو أن مخططي الطوارئ أنفسهم، طغى عليهم من الناحية النفسية فكرة الكارثة النووية. |
Parte do problema é que se você ativar o modo race, ou, o controle de tração é desengatada. | Open Subtitles | جزء من المشكلة هو انك لو كنت على وضع السباق او الوضع الرياضي يتم فصل التعليق ويصبح التحكم حر |
Parte do problema é haver demasiados "istas"no mundo. | Open Subtitles | أظن أن جزء من المشكلة هو المساواة بين الجنسين. هنالك الكثير من "ال" في |