"do que a maioria das" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من أكثر
        
    • من معظم
        
    • من أغلب
        
    Estes cavalos vivem melhor do que a maioria das pessoas que eu conheço. Open Subtitles هذه الخيول تعيش أفضل من أكثر الناس الذين أعرفهم
    Melhor do que a maioria das pessoas faria, eu acho. Open Subtitles أفضل من أكثر الناس, كما اعتقد
    E sabes que tenho uma tolerância mais alta para a crueldade do que a maioria das pessoas, mas Open Subtitles وأنت تعرف بأنّني عندي a تحمّل أعلى للوحشيّة من أكثر الناس، لكن...
    Mais do que a maioria das pessoas, mesmo com raiva. Open Subtitles أنت أكثر صدقاً من معظم الناس حتى في غضبك
    Sabe mais do que a maioria das nossas testemunhas. Open Subtitles هذا أفضل من معظم الشهود الذين حصلنا عليهم
    Queria que reparassem também que é bastante mais vermelha do que a maioria das maçãs. TED في الحقيقة، أريدُ منكم الآن أن تلاحظوا أن هذه هي أكثر إحمراراً من معظم التفاح.
    na verdade, provavelmente deu-me mais tempo do que a maioria das pessoas para enveredar na busca do conhecimento. O objectivo final é a teoria completa do Universo TED بالطبع من المحتمل أن تكون أعطتني وقتا أكثر من أغلب الناس لكي أستمر في البحث عن العلم والمعرفة. الهدف المنشود هو نظرية كاملة للكون
    Este cão tem mais modos nas quatro patas do que a maioria das pessoas de Savannah que anda sobre duas. Open Subtitles هذا الكلب هُنا لديه المزيد من الفوائد بسبب أقدامه الأربعة أكثر من أغلب سُكان "سفانا" الذين لديهم قدمين.
    Talvez ela tivesse mais deveres do que a maioria das crianças. Open Subtitles ونعم ربما وجب عليها العمل أكثر من معظم الأولاد
    Sou mais sortuda do que a maioria das raparigas que são enviadas para o estrangeiro, ou enfiadas num calabouço, onde são constantemente violadas. Open Subtitles لا . أنا أكثر حظا من معظم الفتيات اللواتي أرسلن عبر البحار أو العالقات بزنزانة
    Mais do que a maioria das pessoas aqui. Open Subtitles أكثر من معظم الناس هنا هل تعرف هذا الرجل ؟
    Por isso, morrem mais facilmente do que a maioria das outras células, que têm tempo para reparar o ADN danificado e não acumulam a mesma concentração de agentes alquilantes. TED لذا فهي تموت غالبا أكثر من معظم الخلايا الأخرى، التي تملك الوقت الكافي لإصلاح الحض النووي المتضرر، ولا تقوم بتكديس نفس التركيز من العوامل الالكيلية.
    Até mais do que a maioria das pessoas. Open Subtitles كان شكله غريبا أكثر من معظم الناس
    A minha pegada deve ser maior do que a maioria das pessoas e, por vezes, pergunto-me qual é a coisa certa a fazer. Open Subtitles أنا لدي تأثير أكبر من أغلب الناس وأحيانًا أتساءل ما الصواب لفعله؟
    Mas metade de ti é melhor do que a maioria das pessoas. Open Subtitles لكن نصف منك أفضل من أغلب هؤلاء الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more