"do que aconteceu no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما حدث في
        
    Depois do que aconteceu no tribunal, o mayor pediu-me para me demitir. Open Subtitles بعد ما حدث في المحكمة، طلب مني رئيس البلدية إلى التنحي.
    Sabem, o Clay não se suicidou por causa do que aconteceu no Iraque ou no Afeganistão. O Clay suicidou-se por causa do que perdeu quando voltou para casa. TED كما تعلمون، كلاي لم يقتل نفسه بسبب ما حدث في العراق وأفغانستان. لقد قتل نفسه بسبب ما خسره حينما عاد إلى الوطن.
    Não se trata do que aconteceu no passado nem com o que acontecerá no futuro. Open Subtitles انه ليس بخصوص ما حدث في الماضي قد تعتقد انك تعرف ماسيحدث في المستقبل
    - Bem, depois do que aconteceu no supermercado, necessito de algumas respostas e acho que as não vou conseguir se não te fizer algumas perguntas. Open Subtitles في الحقيقة بعد ما حدث في السوق أحتاج لبعض الأجوبة ولا أعتقد أنني سأحصل عليها من غير اسئلة
    ele quer saber se você se lembra do que aconteceu no dia em que ele morreu. Open Subtitles يريد أن يعرف إن كنتِ تذكرين ما حدث في اليوم الذي مات فيه
    Acho que devíamos falar do que aconteceu no elevador. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن ما حدث في المصعد
    Isto é por causa do que aconteceu no Havai, não é? Open Subtitles لأن هذا هو ما حدث في هاواي ، أليس كذلك؟
    Tens noção que as pessoas só sentiram pena de mim depois do que aconteceu no desfile? Open Subtitles أنتِ تدركين بأنّ الناس أشفقوا علي فحسب بعد ما حدث في الإستعراض
    Por causa do que aconteceu no Golfo quando o seu helicóptero foi abatido. Open Subtitles بسبب ما حدث في الخليج عندما حَطَت مروحيتنكِ.
    Olha, deves estar assustada depois do que aconteceu no bosque. Open Subtitles انظري،لابدأنّكِمذعورة.. بعد ما حدث في الغابة.
    Falei com a Casey depois do que aconteceu no sótão. Open Subtitles لقد جلست مع كاسي بعد ما حدث في العلية الأسبوع الماضي
    E é assim que o ADN se lembra do que aconteceu no passado. TED وتلك هي الكيفية التي يتذكر بها الDNA ما حدث في الماضي.
    E lembras-te do que aconteceu no último ano do liceu? Open Subtitles هل تذكرين أيضاً ما حدث في عام التخرّج؟
    Esqueces-te do que aconteceu no CDC? Open Subtitles أنسيت ما حدث في مركز مكافحة الأمراض؟
    Quer falar do que aconteceu no Observatório? Open Subtitles أتود التحدث بشأن ما حدث في المرصد؟
    Lembras-te do que aconteceu no churrasco da cidade?" Open Subtitles "أتذكر ما حدث في حلفة الشواء في المدينة؟" "حقاً؟
    É por causa do que aconteceu no laboratório da Gail. Open Subtitles " هذا بشأن ما حدث في معمل " غيل
    - Quero dizer... que não quero uma repetição do que aconteceu no meu copo-d'água. Open Subtitles -أعني ... لا أريد إعادة تكرار ما حدث في غرفة الملابس في استقبال الزفاف
    Ou seja, depois do que aconteceu no outro dia... Open Subtitles يعني بعد ما حدث في ذلك اليوم...
    E é por causa do que aconteceu no beco? Open Subtitles وذلك بسبب ما حدث في الممر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more