"do que aquilo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من ما
        
    • باطنه عن
        
    • مِنْ الذي
        
    de que, para obter uma patente, é preciso inventar algo substancialmente melhor do que aquilo que já existe. TED للحصول على براءة اختراع، عليك ابتكار شيء أفضل إلى حد كبير من ما هو موجود سابقاً.
    É melhor do que aquilo que fazes, que é quase homicídio. Open Subtitles انها أفضل من ما تفعله، التي هي قريبة من القتل.
    A vida pode ser menos misteriosa do que aquilo que fazemos dela quando tentamos pensar como seria noutros planetas. TED الحياة يمكن ان تكون اقل غموضاً اكثر من ما اردنا لها ان تكون عندما حاولنا التفكير كيف يمكن ان تكون على كواكب أخرى
    Eu sei, e depois do Rumple é tão bom... passar tempo com alguém que não é nada mais do que aquilo que diz ser. Open Subtitles أعرف، وبعد (رامبل) مِن الجميل أنْ أمضي وقتاً مع شخص لا يختلف باطنه عن ظاهره
    Eu sei, e depois do Rumple é tão bom... passar tempo com alguém que não é nada mais do que aquilo que diz ser. Open Subtitles أعرف، وبعد (رامبل) مِن الجميل أنْ أمضي وقتاً مع شخص لا يختلف باطنه عن ظاهره
    Nada me podia agradar mais do que aquilo que vou dizer. Open Subtitles لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يرضيني أكثرِ مِنْ الذي أَوْشَكْتُ أَنْ أَقُولَة.
    Muito melhor do que aquilo que tínhamos no sótão, hein? Open Subtitles طريق أفضل مِنْ الذي كَانَ عِنْدَنا في الغرفة العلويةِ ,هه؟
    É sobre a ideia que, talvez, aquilo que as pessoas sentem seja tão ou mais importante do que aquilo que pensam. Open Subtitles هو، ربما، ما يشعر الناس يكون بنفس القدر أو أكثر أهمية من ما يعتقدون.
    Excelência, o que fiz pela senhora Maria é menos do que aquilo que desejaria fazer, para além de ser o meu dever a todos os níveis. Open Subtitles سعادتك, ما فعلته للسيدة ماري هو أقل بكثير من ما أود القيام به فضلا عن كونه واجبي بكل الاحترام
    Dou mais 200 mil do que aquilo que a miúda lhe oferece. Open Subtitles الى 200 الف دولار اكثر من ما قدمته تلك الجميلة
    No fim de contas, eu não sabia mais nada do que aquilo que ele já sabia. Open Subtitles تبين أنني لم يكن لدي .. أي شيء أكثر من ما كان يعرفه بالفعل
    Porque tenho conhecimento de coisas que ele fez que são piores do que aquilo que estamos a fazer. Open Subtitles لأن لدي المعرفة الشخصية من الأشياء التي كان يتم التي هي وسيلة أسوأ من ما نقوم به.
    - Vês? Temos mais do que nos une do do que aquilo que nos separa. Open Subtitles أترى، ما يوحدنا أكثر من ما يفرقنا
    Não sei. Qualquer coisa é melhor do que aquilo que fazes. Open Subtitles لا أعرف أي شيء أفضل من ما تفعله
    Há mais para aprender do que aquilo que sabes... Open Subtitles هناك المزيد لتتعلم من ما تعرفه
    Os meus sonhos parecem-me mais reais do que aquilo... que me lembro efectivamente de ter acontecido lá. É como se... Open Subtitles من ما أتذكر ما حدث هناك
    Faz mais sentido do que aquilo que disseste. Open Subtitles إحساس طرازاتِ الأكثرِ مِنْ الذي قُلتَ. (نقرات آلةِ تصوير)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more