"do que era" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مما كان
        
    • مما كنت عليه
        
    • مما هي
        
    • ممّا كان
        
    • عما كان
        
    • عمّا كان
        
    • مما كانت
        
    No entanto, os investimentos na precisão podem levar-nos para além do que era possível anteriormente, até tão longe como Marte. TED مع ذلك، يمكن للاستثمارات في الدقة أن تأخذنا لأبعد مما كان ممكنًا في السابق، حتى كبُعدْ المريخ.
    No entanto, a fração de norte-americanos empregados no mercado de trabalho é maior, hoje, em 2016, do que era há 125 anos, em 1890, e tem aumentado todas as décadas nesse intervalo de 125 anos. TED ومع ذلك، يعد عدد العاملين في سوق العمل بالولايات المتحدة في عام 2016، أعلى مما كان عليه منذ 125 سنة، في عام 1890. ويرتفع كل عشر سنوات تقريباً خلال 125 سنة.
    Porque é muito mais inteligente do que era há sete anos. Open Subtitles لأنك أكثر ذكاءً مما كنت عليه منذ سبعة سنوات
    Foi erro meu fazê-la pensar que era mais do que era. Open Subtitles ‫كان خطئي أنني جعلتها تعتقد أنها أكثر مما هي عليه
    É muito mais poderoso do que era há 35 anos atrás. Open Subtitles لقد أصبح أقوى ممّا كان عليه من 35 سنة مضت.
    É um pouco diferente do que era no meu tempo. TED الأمر مختلف بعض الشيء عما كان عليه في زمني.
    Ainda mais, quase ninguém fala sobre o facto de estarmos no meio da sexta extinção em massa, com cerca de 200 espécies extintas a cada dia, de que a taxa de extinção hoje é entre 1000 e 10 000 vezes mais elevada do que era tido como normal. TED بالإضافة إلى ذلك، فإنّ القليل من يتحدث عن حقيقة أننا نمر من مرحلة الانقراض العام السادسة، فنحن نخسر ما يقارب المئتي فصيلة من الكائنات يوميّاً، هذا هو معدل الانقراض هذه الأيام، وهو أكثر بما بين الألف والعشرة آلاف مرة عمّا كان يُظن بأنه طبيعي.
    Porque não reconstruir o nosso reino melhor do que era? Open Subtitles لماذا لا نعيد بناء مملكتنا أفضل مما كانت عليه
    Também é mais fácil espalhar a verdade do que era antes. TED كما أنه من الأسهل أن تنشر الحقيقة مما كان عليه في السابق.
    Foi uma coisa complicada. Não vou fingir que era mais simples do que era. TED كان أمرا معقدا، و لا أدعي أنه كان أبسط مما كان عليه.
    Os níveis do sangue, a temperatura, o electrocardiograma, o electroencefalograma, está tudo diferente do que era. Open Subtitles قياسات الدم الحرارة ، رسم القلب ، رسم المخ كل شيء أكبر قليلا مما كان عليه
    Optou pela mudança, porque quis sempre ser melhor do que era. Open Subtitles وتقبّل التغيير بسرورٍ، لأنه طالما أراد أن يكون أفضل مما كان عليه.
    Foi-me dada a oportunidade para subir e ser melhor do que era. Open Subtitles لقد مُنحت فرصة كي أتوقف عما أفعله و أُصبح أفضل مما كنت عليه
    Mas deves saber que sou mais importante do que era. Open Subtitles و لكن يجب أن تعرف، أنا الآن أهم مما كنت عليه
    Os procedimentos da sua Federação tornaram esta missão 10 vezes mais difícil do que era preciso. Open Subtitles إجراءات حكومتكم الفيدرالية جعلت من هذه المهمة، أصعب عشر مرات مما هي عليه.
    Sabes, aperto-o até ele ficar 5 ou 6 vezes maior do que era. Open Subtitles تعلمين ، انا أنا انا ،، اعصرها إلى ان تكون اكبر ب 5 أو 6 مرات مما هي عليه
    Ficou mais simples do que era, mas é um bom homem. Open Subtitles إنه ساذج الآن أكثر ممّا كان عليه لكنه رجل طيب
    Na verdade, está melhor do que era costume estar. Open Subtitles إنّه في الواقع أفضل بكثير ممّا كان عليه
    Você está bem diferente do que era na época. Open Subtitles وقد تغير شكلك مطلقاًً عما كان عليه عندئذ
    O que vos vou mostrar é, em retrospetiva, muito mais interessante e aceite do que era na altura. TED لهذا ما سأريكم إياه، في وقت لاحق، كان جد مثير للاهتمام وجد مقبول عما كان عليه الحال آنذاك.
    E de uma forma diferente do que era há 20 minutos. Open Subtitles وبشكل مُختلف عمّا كان عليه منذ 20 دقيقة
    O mundo é um lugar diferente do que era, Milorde, e Downton Abbey também deve mudar. Open Subtitles العالم مكان مختلف عمّا كان يا سيدي و(داونتن آبي) يجب أن يتغير معه
    O paciente vai ficar bem e, sem dúvida, ela é uma cirurgiã melhor do que era às seis e meia. TED المريض سيكون على ما يرام، وبلا أدنى شك هي جراحة أفضل مما كانت عليه في الساعة 6:30.
    Dave, hoje é muito mais rápido do que era antes. Open Subtitles دايف الامور اصبحت اكثر سرعة مما كانت عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more