"do que nada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من لا شيء
        
    • من أي شيء
        
    • من لا شئ
        
    • من لاشئ
        
    • من لا شيئ
        
    • من لاشيئ
        
    Mas ser criado num ambiente violento e sinistro por um homem mais interessado na fortuna do que no conforto e bem-estar, não é melhor do que nada. Open Subtitles لكن أن يتربى المرء في بيئة عنيفة وشريرة على يد رجل يهتم بثروة المرء أكثر مما يهتم براحته وسعادته ليست أفضل من لا شيء.
    Você perde um braço ou uma perna e o seguro Washington Meridian vai-lhe pagar 20 grandes no que sobrar do seu taseiro, que é melhor do que nada, certo? Open Subtitles اذا فقدت ذراعاً او ساقاً واشنطن مريديان للتأمين ستعطيك اكثر من 20 على ما تبقى منك وهي افضل من لا شيء, هل فهمت ؟
    Prefiro ter um canivete afiado em minha mão do que nada. Open Subtitles أنا أفضّل أن آخذ عصا حادّة في يدّي أفضل من لا شيء على الإطلاق.
    Para se ser bom actor ou actriz, ou alguma coisa no teatro, significa querer isso mais do que nada. Open Subtitles لكي تكون ممثل أو ممثلة جيدة، أو أي شئ في المسرح... وهذا يعني الرغبة في أن... تكون أكثر من أي شيء آخر.
    E ter uns anos bons, é melhor do que nada. Open Subtitles ولقليل من الاعوام الجيدة هى أفضل من لا شئ
    Se recuarmos apenas 35 anos, não sabíamos nada, até menos do que nada. Open Subtitles لو عُدت إلى الوراء فقط 35 عاماً، لم نكُن نعلم شيئاً.. فى الحقيقة، أقل من لاشئ..
    É melhor do que nada. Open Subtitles أفضل من لا شيئ
    E, se eu significo algo para ti, tu para mim significas menos do que nada. Open Subtitles وإذا كنت أعني لك شيئًا أنتي تعنين أقل من لاشيئ بالنسبة لي
    Quando eu disse não ter nada... deveria ter-vos dito que tinha menos do que nada... Open Subtitles عندما أخبرتك أننى لاأملك شيئاً كان يجب أن أخبرك أن أملاكى أقل من لا شيء
    - Um demónio. Não acreditarão nele. - É melhor do que nada. Open Subtitles مشعوذ ، سيوشوّهوا سمعته إنه أفضل من لا شيء
    É um vazio dentro do vazio e ficamos com pouco mais do que nada. Open Subtitles إنه فراغ خلال فراغ و يتركونك بأقل من لا شيء
    E nada, na Rússia, é muito menos do que nada na América. Open Subtitles ولا شيء في روسيا هو أقل بكثيـــــــر من لا شيء في أمريكا
    Melhor cadeiras novas do que nada. Open Subtitles لقد اقتنعت أن حصولي على كرسي جديد أفضل من لا شيء
    Para eles, qualquer coisa é melhor do que nada. Open Subtitles بالنسبة لهم، أي شيء أفضل من لا شيء
    Pensei que alguma coisa era melhor do que nada. Open Subtitles كان أشبه ، بشيئ أفضل من لا شيء
    Quer dizer, 10.000 dólares é melhor do que nada. Open Subtitles أقصد أن 10 الآف .دولار هي أفضل من لا شيء
    Mais do que nada... Open Subtitles -أكثر من أي شيء -أكثر من القمر
    - Mais do que nada... Open Subtitles -أكثر من أي شيء -أتمنى لو لدينا طفل
    Mais do que nada. Open Subtitles أجل، أكثر من أي شيء
    É melhor do que nada, e não tenho de me depilar muito. Open Subtitles ،أعني، أنها أفضل من لا شئ ولن أضطر لأن أحلق كثيراً
    Depois, alugo mais uns quartos e é melhor do que nada, mas ainda assim não é suficiente para pagar a dívida do empréstimo que já devo ao banco. Open Subtitles وبعدها المزيد من الوحدات يتم إيجارها و أنه أفضل من لا شئ لكن مازال لا يكفي لإزالة الدين من القرض الذي أدينه للبنك
    Mais vale um duplo do que nada. Open Subtitles .حسنٌ , أُفضل بأن أحظى بمزدوج من لاشئ .إصغي , إنني أعرف ما أفعله هنا
    Está duro, mas... Sempre é melhor do que nada. Open Subtitles أنها قديمة ، لكنها أفضل من لاشئ
    Prefiro ter você como amiga do que nada. Open Subtitles من الافضل ان يكون لديك صديق افضل من لاشيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more