"do séc" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في القرن
        
    • من القرن
        
    • القرن الواحد
        
    • القرن التاسع
        
    • القرن الحادي
        
    • فى القرن
        
    As feiras medievais normalmente recriam a Inglaterra do séc. 16. Open Subtitles معارض عصر النهضة عادة تقلد انكلترا في القرن 16
    Parte do nosso conhecimento sobre isto foi-no dado por Ludwig Boltzmann, um físico Austríaco do séc. TED جزء من فهمنا لهذا ،تم إعطاؤه لنا من لدويج بولتزمان، عالم فيزياء نمساوي في القرن التاسع عشر.
    É o anel de noivado. É francês, do séc. XVIII. Open Subtitles ذلك خاتم خطوبتها هو فرنسي من القرن سابع عشر
    O leilão começa com o lote um, armadura completa do séc. XVI. Open Subtitles المزاد يبدأ بالقطعة الأولى بدلة درع تبارز كاملة من القرن الـ16
    Podemos ir buscar as experiências do séc. XXI aplicando as tecnologias da robótica a este problema. TED يمكن جلب خبرات القرن الواحد والعشرين من خلال تطبيق تقنيات الروبوت على هذه المشكلة.
    Eu, porém, sei, que a felicidade não depende de coisas, nem daquelas do séc. Open Subtitles و لكني أعرف أن السعادة لا تأتي مع أشياء حتى أشياء القرن الحادي و العشرين
    A impressão, a encadernação são exemplos magníficos da arte veneziana do séc. Open Subtitles الطباعة والغلاف انة مثال عظيم لمهارة الصنع فى القرن السابع عشر
    Vemos, crescentemente, que para nós, europeus, o mundo agora parece-se muito mais com a Europa do séc. TED ترون على نحو متزايد أن العالم يبدو في الواقع الآن، بالنسبة لنا نحن الآوروبيون، كثيرا مثل أوروبا في القرن 19.
    Portanto, quero fazer uma pergunta: Qual deve ser o aspeto da cultura do séc. TED لذلك أريد أن أطرح سؤالا: ما ينبغي للثقافة في القرن الـ 21 ان تبدو عليه؟
    A pessoa que todos reconheceríamos como o seu homólogo do séc. TED و الشّخص الذي نعتبره ندّا لها في القرن العشرين، يوغي بيرا يوافقها الرأي.
    O jardim de infância é um sistema de educação muito formalizado, instituído por um homem chamado Friedrich Froebel, que era um cristalógrafo do séc. TED روضة الأطفال في الواقع نوع رسمي للغاية من التعليم، أسسه رجل يسمى فريدريك فروبيل، الذي كان عالم بلورات في القرن التاسع عشر.
    São as notas... os apontamentos herméticos... de um alquimista do séc. Open Subtitles كانت حاشية تفسيرية للملاحظات الكيميائية القديمة لكيميائي في القرن السادس عشر
    Ele podia estar a escrever sobre nós, sobre a Europa do séc. XXI. Open Subtitles هو من الجّائز أنه كان يكتب منّا , عن أوروبا في القرن الحادي والعشرون
    Por dentro, é uma recriação de uma casa de chá japonesa, do séc. TED في الداخل هو إعادة تصميم لبيت شاي ياباني من القرن السادس عشر.
    A 22 de maio, foi enterrado de novo, em Frombork, na Polónia, um herói, o astrónomo do séc. XVI que mudou verdadeiramente o mundo. TED في 22 مايو ، كان هناك دفن بطل في فرومبورك ، بولندا إنه فلكي من القرن السادس عشر بالفعل غيّر العالم .
    Perdi muitos créditos para poder criar o apartamento do séc. XX perfeito. Open Subtitles دفعت الكثير لأبتكر لك شقّة مثاليّة من القرن العشرين
    Dei-lhes a minha secretária do séc. Open Subtitles لقد أهديتهم مكتبى الانجليزى من القرن الثامن
    Mas agora temos um demónio do séc. XVII à solta. Open Subtitles ولكن لدينا مشعوذ من القرن السابع عشر يتجوَّل
    Desculpa incomodar, mas um demónio do séc. XVII... "está a tentar matar-me a mim e às minhas irmãs" Open Subtitles ولكن مشعوذ من القرن السابع عشر يحاول قتلي أنا وأخواتي أهناك أية أفكار
    Tenho uma certa dificuldade em ver nisso a solução do problema do séc. Open Subtitles لا يمكنني تقبل أن هذا هو حل لمشاكل القرن الواحد و العشرين
    São um acontecimento global do séc. XXI, um acontecimento do séc. XXI que ocorre na nossa sala, à nossa secretária, no ecrã do nosso computador. TED إنها أحداث عالمية وتحدث في القرن الحادي والعشرين إنه حدثٌ في القرن الواحد والعشرين يحدث في غرف معيشتنا وعلى مقاعدنا. وعلى شاشات حواسيبنا.
    A medicina moderna, nos finais do séc. XIX, começou a realizar grandes avanços contra as doenças infecciosas que matavam muita gente. TED الطب الحديث فى القرن التاسع عشر بدأ يحقق إكتشافات كبيرة ضد الأمراض المعدية التى قتلت الكثير من البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more