As feiras medievais normalmente recriam a Inglaterra do séc. 16. | Open Subtitles | معارض عصر النهضة عادة تقلد انكلترا في القرن 16 |
Parte do nosso conhecimento sobre isto foi-no dado por Ludwig Boltzmann, um físico Austríaco do séc. | TED | جزء من فهمنا لهذا ،تم إعطاؤه لنا من لدويج بولتزمان، عالم فيزياء نمساوي في القرن التاسع عشر. |
É o anel de noivado. É francês, do séc. XVIII. | Open Subtitles | ذلك خاتم خطوبتها هو فرنسي من القرن سابع عشر |
O leilão começa com o lote um, armadura completa do séc. XVI. | Open Subtitles | المزاد يبدأ بالقطعة الأولى بدلة درع تبارز كاملة من القرن الـ16 |
Podemos ir buscar as experiências do séc. XXI aplicando as tecnologias da robótica a este problema. | TED | يمكن جلب خبرات القرن الواحد والعشرين من خلال تطبيق تقنيات الروبوت على هذه المشكلة. |
Eu, porém, sei, que a felicidade não depende de coisas, nem daquelas do séc. | Open Subtitles | و لكني أعرف أن السعادة لا تأتي مع أشياء حتى أشياء القرن الحادي و العشرين |
A impressão, a encadernação são exemplos magníficos da arte veneziana do séc. | Open Subtitles | الطباعة والغلاف انة مثال عظيم لمهارة الصنع فى القرن السابع عشر |
Vemos, crescentemente, que para nós, europeus, o mundo agora parece-se muito mais com a Europa do séc. | TED | ترون على نحو متزايد أن العالم يبدو في الواقع الآن، بالنسبة لنا نحن الآوروبيون، كثيرا مثل أوروبا في القرن 19. |
Portanto, quero fazer uma pergunta: Qual deve ser o aspeto da cultura do séc. | TED | لذلك أريد أن أطرح سؤالا: ما ينبغي للثقافة في القرن الـ 21 ان تبدو عليه؟ |
A pessoa que todos reconheceríamos como o seu homólogo do séc. | TED | و الشّخص الذي نعتبره ندّا لها في القرن العشرين، يوغي بيرا يوافقها الرأي. |
O jardim de infância é um sistema de educação muito formalizado, instituído por um homem chamado Friedrich Froebel, que era um cristalógrafo do séc. | TED | روضة الأطفال في الواقع نوع رسمي للغاية من التعليم، أسسه رجل يسمى فريدريك فروبيل، الذي كان عالم بلورات في القرن التاسع عشر. |
São as notas... os apontamentos herméticos... de um alquimista do séc. | Open Subtitles | كانت حاشية تفسيرية للملاحظات الكيميائية القديمة لكيميائي في القرن السادس عشر |
Ele podia estar a escrever sobre nós, sobre a Europa do séc. XXI. | Open Subtitles | هو من الجّائز أنه كان يكتب منّا , عن أوروبا في القرن الحادي والعشرون |
Por dentro, é uma recriação de uma casa de chá japonesa, do séc. | TED | في الداخل هو إعادة تصميم لبيت شاي ياباني من القرن السادس عشر. |
A 22 de maio, foi enterrado de novo, em Frombork, na Polónia, um herói, o astrónomo do séc. XVI que mudou verdadeiramente o mundo. | TED | في 22 مايو ، كان هناك دفن بطل في فرومبورك ، بولندا إنه فلكي من القرن السادس عشر بالفعل غيّر العالم . |
Perdi muitos créditos para poder criar o apartamento do séc. XX perfeito. | Open Subtitles | دفعت الكثير لأبتكر لك شقّة مثاليّة من القرن العشرين |
Dei-lhes a minha secretária do séc. | Open Subtitles | لقد أهديتهم مكتبى الانجليزى من القرن الثامن |
Mas agora temos um demónio do séc. XVII à solta. | Open Subtitles | ولكن لدينا مشعوذ من القرن السابع عشر يتجوَّل |
Desculpa incomodar, mas um demónio do séc. XVII... "está a tentar matar-me a mim e às minhas irmãs" | Open Subtitles | ولكن مشعوذ من القرن السابع عشر يحاول قتلي أنا وأخواتي أهناك أية أفكار |
Tenho uma certa dificuldade em ver nisso a solução do problema do séc. | Open Subtitles | لا يمكنني تقبل أن هذا هو حل لمشاكل القرن الواحد و العشرين |
São um acontecimento global do séc. XXI, um acontecimento do séc. XXI que ocorre na nossa sala, à nossa secretária, no ecrã do nosso computador. | TED | إنها أحداث عالمية وتحدث في القرن الحادي والعشرين إنه حدثٌ في القرن الواحد والعشرين يحدث في غرف معيشتنا وعلى مقاعدنا. وعلى شاشات حواسيبنا. |
A medicina moderna, nos finais do séc. XIX, começou a realizar grandes avanços contra as doenças infecciosas que matavam muita gente. | TED | الطب الحديث فى القرن التاسع عشر بدأ يحقق إكتشافات كبيرة ضد الأمراض المعدية التى قتلت الكثير من البشر. |