"do seu destino" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصيره
        
    • مصيرها
        
    • لمصيره
        
    Apesar das suas ações, apesar do seu destino, ele é boa pessoa. Open Subtitles على الرغم من تصرفاته على الرغم من مصيره هو رجل جيــد
    Para ser dono do seu destino financeiro? Open Subtitles من هو جاهز من أجلها ؟ من هو مستعد ليكون سيد مصيره المالي ؟
    Ele podia ter fugido do seu destino, ter evitado a dor insuportável da crucificação. Open Subtitles كان يمكن أن يهرب من مصيره وأن يتحاشى ألم الصلب غير المحتمل
    A mulher acorrentada, à espera do seu destino. Open Subtitles أنا اعني , إنها المرأة المقيدة بالسلاسل في انتظار مصيرها
    Esperemos que te faça lembrar do seu destino para não te acontecer o mesmo. Open Subtitles دعينا نتمنى أنا تتذكريها وأن لا تشتركي في مصيرها
    O Príncipe Eduardo é a chave do seu destino e nada se atravessará no seu caminho. Open Subtitles الأمير إدورد هو المفتاح لمصيره لا شيء يمكن أن يقف في طريقه
    Apesar da indignação do Senado e do seu destino desconhecido como gladiador, Open Subtitles على الرغم من غضب مجلس الشيوخ و مصيره المجهول كمصارع
    Enquanto o comboio que transportava Günther Ruschin viajava para Leste, ele soube do seu destino a partir de uma fonte inesperada. Open Subtitles بينما القطار الذي يحمل جونتر روشين" إتجّه شرقاً" علّم مصيره المنشود من مصدر غير متوقّع
    Ele admitiu que não quer ir, atrás do seu destino. Open Subtitles لقد صرّح انّه لا يريد تحقيق مصيره
    Nada no seu passado o salvará do seu destino de hoje. Open Subtitles لا شيء من ماضيه سينقذه من مصيره اليوم
    O homem é dono do seu destino, não são os Deuses. Open Subtitles الإنسان سيد مصيره وليست الآلهة
    A verdade é que, quando conta, o homem é senhor do seu destino. Open Subtitles فالرجل يبقى هو سيد مصيره
    Não nos compete a nós decidir do seu destino. Open Subtitles مصيره لن يقرر بواسطتنا
    Não podes continuar a protegê-lo do seu destino. Open Subtitles لن تستطيع أن تحميه من مصيره
    A apropriadamente chamada aranha-rodopiadora-dourada consegue rebolar rápido o suficiente para escapar do seu destino terrível. Open Subtitles العنكبوت الذهبي الدوار" هو إسم على مسمى" ...لأنه يستطيع الدوران بسرعة كافية للهروب من مصيره البشع...
    Ela é tesouro pilhado e como tal tem de ser devolvida, independentemente do seu destino. Não posso abandoná-la! Open Subtitles إنها من النهب ولهذا يجب أن تعود مهما كان مصيرها
    A sua irmã sabe do seu destino? Open Subtitles هل أختك تعرف عن مصيرها المنشود؟
    Estamos aqui para falar do seu destino. Open Subtitles نحن هنا أيضا من أجل التحدث عن مصيرها
    "Ali está sentada, a mastigar as folhas da forma do seu destino." Open Subtitles "جلست هناك، و أضراسها تحول الأوراق إلى شكل مصيرها"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more