"do seu trabalho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن عملك
        
    • من عملك
        
    • بأعمالك
        
    • من عمله
        
    • عملهم
        
    • عن عمله
        
    • من عملها
        
    • أعمالك
        
    • بأعمالكِ
        
    • عمله أكثر من
        
    Não planeio perder para uma dona de casa aborrecida, por isso, não desista do seu trabalho inexistente. Open Subtitles و لست عازم على خسارتها لصالح ربية منزل مضجرة لذا لا تتركي غيابك عن عملك
    Só queria ser claro, que se falar do seu trabalho, o que disser será confidencial. Open Subtitles أريد أن أكون واضحاً إن كنت تريد التحدث عن عملك مهما تقول سيكون أمراً سرياً تماماً
    Isto deve ser uma das partes mais difíceis do seu trabalho. Open Subtitles لابد أن هذا الجزء هو الجزء الأصعب من عملك
    Saiba que sou grande fã do seu trabalho, 47. Open Subtitles لعلمك أنا من كبار المعجبين بأعمالك يا 47.
    Pensei na hipótese de tentar manter-me mais dois anos em Washington, ou talvez arrancar os meus filhos das suas escolas e o meu marido do seu trabalho e pedir-lhes que se juntassem a mim. TED حاولت أن اقتصد في عامين اخرين في واشنطون او أنزع ابنائي من مدارسهم وزوجي من عمله و أن اطلب منهم الإنضمام إلي
    Os trabalhadores que conheci tinham uma relação abstrata curiosa com o produto do seu trabalho. TED العمال الذين تعرفت عليهم لهم علاقة مجردة مع ماينتجون من عملهم.
    Estávamos a beber umas cervejas, e como os cientistas fazem, ele falou-me do seu trabalho. TED كنّا نحتسي القليل من الجعة، وكما يفعل العلماء، حدّثني عن عمله.
    Fale-me do seu trabalho humanitário quão importante é para si ajudar outras pessoas Open Subtitles حسنا ، أخبريني عن عملك الإنساني ؟ ماهو مدى أهميتك لمساعدة الآخرين ؟
    Pode falar-me do seu trabalho em geral, do tipo de casos com que trabalha de forma abstrata? Open Subtitles هل يمكنكِ التحدث إليّ عن عملك بشكل عام.. في نوعية القضايا التي تتعاملين معها، بشكل موجز؟
    Agradeço o tempo que despendeu para falar do seu trabalho. Open Subtitles اقدر لك الوقت الذي قضيته في الحديث معي عن عملك
    Estou ciente do seu trabalho voluntário, Drª. Open Subtitles أنا أعلم عن عملك مع الأطباء من دون حدود يا د.
    Não, ter que disparar sua arma normalmente não é parte do seu trabalho. Open Subtitles لا . تفريغ رصاص سلاحك ليس بالعادة جزء من عملك
    Mesmo que 99,9% do seu trabalho estivesse em risco? Open Subtitles صحيح. رغم أن 99.9 بالمئة من عملك كان مُهدد بالضياع؟
    O seu único objetivo aqui é manter-nos informados, então porque não faz a merda do seu trabalho? Open Subtitles الهدف من عملك هنا هو أن تبقينا مطلعين إذن لماذا لا تقوم بوظيفتك ؟
    Devo dizer, sou um grande admirador do seu trabalho. Open Subtitles لا بد أن أقول أنني معجب بشدة بأعمالك
    Aliás, tenho ouvido falar muito do seu trabalho em Taunton. Open Subtitles في الحقيقة, سمعت بأعمالك في تونتون
    Nós ambos sabemos que deves ficar com Victor. És parte do seu trabalho. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك كلنا نعلم انكى منضمة لفيكتور انتى جزء من عمله و هذا الشئ يجبرك على الاستمرار فى الرحيل
    A relação delas com o produto do seu trabalho era mais complicada, surpreendente e engraçada do que ele poderia ter imaginado. TED علاقتهم مع منتج عملهم كانت أكثر تعقيدا، مدهشة ومضحكة أكثر مما يمكن أن يتخيل.
    Hoje, veio falar-nos do seu trabalho como fundador de 'A Nova Aurora', uma das organizações de apoio social com maior expansão da América. Open Subtitles اليوم هو هنا ليحدثنا عن عمله كمؤسس لمؤسسة الفجر الجديد أحد المؤسسات الأسرع نموا بجهودها الذاتية في أمريكا حبيبتي ..
    Mas quando a Einstein precisa de relaxar do seu trabalho a educar o público, adora experienciar as artes. TED لكن عندما تود آينشتاين الإسترخاء من عملها تعليم العامة، تُحب الاتجاه نحو الفنون.
    Mas há alguma história sobre o impacto do seu trabalho que o tenham surpreendido? TED لكن هل كان هناك أية قصص حول تأثير أعمالك التي فاجأتك؟
    - Sou um grande fã do seu trabalho. - Obrigada. Open Subtitles أنا معجب كثيرا بأعمالكِ - شكرا لك -
    Não gostava mais do seu trabalho. Open Subtitles . لم يحب عمله أكثر من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more