"do sinal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإشارة
        
    • الصفارة
        
    • الصافرة
        
    • بييب
        
    • الصفاره
        
    • سماع الصافره
        
    • سماع النغمة
        
    Dependendo da força do sinal, a um raio de 5km a 9,5km. Open Subtitles منوطاً بقوة الإشارة سيكون المدى بشعاع من 3 إلى 6 أميال
    Dado o valor elevado do alvo, qualquer decisão para agir será verificada por nós através do sinal. Open Subtitles بسبب قيمة الهدف العالية، أي قرار بعمل أي تحرّك سيتم التأكيد عليه منّا بواسطة الإشارة
    Podes pô-la ao lado da foto do sinal vermelho? Open Subtitles هل يُمكنك وضعها بجانب صورة قطع الإشارة الحمراء؟
    A mãe disse-me para deixar recado depois do sinal. Open Subtitles ماما تقول إنني يجب أعلامكم بالكلام بعد الصفارة
    Por favor deixe uma mensagem depois do sinal. Open Subtitles مرحبا ، من فضلك اترك صفارة بعد سماع الصفارة
    Faz a tua "cena" depois do sinal. Open Subtitles أنت تهاتف مايك قل ماتريد بعد سماع الصافرة
    Deixe mensagem depois do sinal. Open Subtitles إجازة رسالة بعد بييب
    "Deixe mensagem depois do sinal." Open Subtitles آلو , هنا جوليا. أترك رساله بعد الصفاره.
    Localizei um corredor que leva à fonte do sinal. Open Subtitles حددت ممر طويل يؤدي لمكان أقرب لمصدر الإشارة
    O envio do sinal marítimo internacional seguido duma transmissão avisando todas as embarcações de que prosseguimos viagem. Open Subtitles أرسل الإشارة البحرية الدولية واتبعها برسالة تحذير للسفن الأخرى أننا سنغادر الآن
    Se estivermos a 800 metros da origem do sinal... Open Subtitles يمكننا ذلك لكن على بعد ميلين فقط من مصدر الإشارة
    Estava a contar os estalidos. Os estalidos de mudança do sinal. Open Subtitles لقد كنت أعد عدد النقرات دوران نقرات الإشارة
    O Batou e o Ishikawa procuram a origem do sinal no carro deles. Open Subtitles باتو وإيشكاوا يتتبّعان مصدر الإشارة من سيّارتهما.
    Por favor deixe uma mensagem depois do sinal. Open Subtitles مرحبا .. اترك رسالتك بعد سماع الصفارة من فضلك
    Não podemos atender agora, então deixe uma mensagem depois do sinal. Open Subtitles لا يمكننا الرد على الهاتف الآن لذا اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Não podemos atender, mas deixe uma mensagem depois do sinal que nós ligamos de volta. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة و سنكلمك لاحقا
    Não podemos atender, mas deixe uma mensagem depois do sinal que nós ligamos de volta. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة و سنكلمك لاحقا
    A Sam não pode atender agora, deixa um recado depois do sinal. Open Subtitles سام لا يمكنها القدوم للهاتف الان اترك رسالة بعد الصافرة
    Deixe recado depois do sinal. Open Subtitles أترك الرسالة بعد سماع صوت الصافرة
    Deixe mensagem depois do sinal. Open Subtitles إجازة رسالة بعد بييب
    "Alô, fala a Julia. Deixe mensagem depois do sinal." Open Subtitles آلو , هنا جوليا أترك رساله بعد الصفاره.
    Depois do sinal, deixe uma mensagem para Bob Ellis. Open Subtitles اترك رسالتك بعد سماع الصافره
    Deixe uma mensagem depois do sinal. Open Subtitles لست متواجداً الآن. اترك رسالة بعد سماع النغمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more