"do teatro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المسرح
        
    • في المسرح
        
    • عن المسرح
        
    • المسرح اللعين
        
    • للمسرح
        
    • خارج المسرح
        
    Andaram a passear durante meia hora. Então saiu perto do teatro. Open Subtitles ركبوا معاً قرابة النصف ساعة، ثم نزل بالقرب من المسرح.
    Finalmente, quero assinalar que muita desta inspiração vem do teatro. TED وأخيرا أريد أن أشير إلى ان الكثير من هذا الإلهام يأتي من المسرح.
    Suponho que deve aparecer como tal perante a opinião pública. Às doze e trinta saíu do teatro a com a mãe. Open Subtitles كانت تنصرف من المسرح مع أمها في الثانية عشرة و النصف
    Tenho estado a investigar, mas a minha investigação está um pouco limitada pela vida do teatro. Open Subtitles أنا أبحث في هذا ، ولكن تحقيقاتي مُعاقة بشيئ ما بالحياة في المسرح
    - Sei. Está certa. Óscar pediu que cuidasse do teatro. Open Subtitles عندما كان أوسكار, على الفراش الموت طلب منك أن تكونى المسئوله عن المسرح
    Mulher de um dramaturgo, por isso do teatro por casamento, Open Subtitles إنها زوجة كاتب مسرحي، لذلك من المسرح تزوجت.
    Para não irem ao andar dela quando voltassem do teatro. Open Subtitles للذهاب إلى شقتها بينما كانوا عائدين من المسرح
    Quando o meu pai regressou do teatro, ela já não estava. Open Subtitles أبى عاد للمنزل من المسرح.. وكانت قد إختفت
    TÚNEL DESCOBERTO Passagem secreta do teatro para o Banco Open Subtitles تم اكتشاف نفق ممر سري من المسرح إلى البنك لتجنب سلطات الحظر ممر تحت الأرض من أجل التهريب
    Primeiro, vejo-vos no Banco, depois vejo-vos no beco junto ao Banco, e agora vejo-vos a sair do teatro que fica nas traseiras do Banco. Open Subtitles أولاً أراكم في البنك، ثم أراكم في الزقاق المجاور للبنك، الآن أراكم خارجون من المسرح خلف البنك.
    Cassavetes e eu dividíamos um sanduíche de ovo e planeávamos como saltar do teatro para o cinema. Open Subtitles إعتدنا على اقتسام شطيرة البيض بالسلطة والتآمر كيف سنقفز من المسرح إلى الأفلام
    A vítima ainda estava com o fato do teatro, o que sugere que foi raptada directamente do teatro. Open Subtitles الضحية كانت لاتزال فى زيها،. هذا يجعلنا نقترح بأنها خُطفت مباشرة من المسرح.
    E se isto foi, o mais perto do teatro, que o suspeito podia chegar sem ser apanhado? Open Subtitles ماذا لو ان هذا أقرب ما يمكن للجاني ان يقترب به من المسرح بدون ان يلقى القبض عليه؟
    Havia imagens que já tinha visto do teatro onde vi a peça. Open Subtitles ثمة صور شاهدتها من قبل من المسرح حيث شاهدت المسرحية
    Não é justo. É a mulher do teatro. Open Subtitles ـ إنه ليس منصفاً ـ إنها تلك السيّدة من المسرح
    Agora, eu dei uma oportunidade a todos os estudantes o que é uma antiga e honrada tradição do teatro. Open Subtitles إنني ساعدت كل طالب و أعطيته فرصة و التي تكون عادات قديمة و مريعة في المسرح
    Eu podia perceber os métodos do Angier do fundo do teatro. Open Subtitles يمكنني معرفة طرق انجيير من آخر مقعد في المسرح
    Agora, o hotel é apenas a poucos metros do teatro. Open Subtitles الفندق يبعد عن المسرح بمسافة بعض مناطق قليلة
    Se não está no palco, também ninguém vai aparecer na merda do teatro. Open Subtitles إن لم تكن في المسرح لن يأتي أحد إلى المسرح اللعين على أيّ حال
    Esse programa provou uma coisa que conhecíamos intuitivamente: a necessidade do teatro é tão forte como o desejo de comida ou de bebida. TED وهذا البرنامج أثبت لنا أمرًا عرفناه بشكل بديهي: احتياج الناس للمسرح قوى كاحتياجهم للطعام أو للشراب.
    Está aberto o dia todo, confira do lado de fora do teatro Aquático. Open Subtitles إنه مفتوح طوال النهار خارج المسرح المائى مباشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more