E enquanto talhas cada um deles, liberta a raiva do teu coração. | Open Subtitles | وعند حفر كل كلمه سيؤدي ذلك الى تطهير الغضب من قلبك |
Não. Os teus conselhos vêm do teu coração, não dos teus poderes. | Open Subtitles | لا ، عمود نصائحك يأتي من قلبك و ليس من قواك |
Charlie, no fundo do teu coração, sabes o que deves fazer. | Open Subtitles | تشارلي , انك تعلم في قلبك عن الشيء الصحيح لتفعله |
Então sabes como é amar alguém a ponto do teu coração parecer que vai explodir de felicidade. | Open Subtitles | أتعلم إنها كحب شخص بشكل كبير لدرجة تشعرك أن قلبك سيفجر من صدرك سعادة نقية |
Cidade natal do teu coração. | Open Subtitles | قلب بيت المدينة. |
Ouço as palavras que saem da tua boca, mas só ouço o bater do teu coração a bombear sangue pelo teu corpo. | Open Subtitles | أنا أصغ لكلماتك التي تخرج من فاهكِ وكل ما أسمعه هو صوت قلبكِ.. |
Tu sabes no fundo do teu coração que apesar de tudo o que fiz, amo-te. | Open Subtitles | انت تعلم من اعماق قلبك اننى, بالرغم من كل مافعلته, فانا احبك, |
O que fiz eu para ouvir o doce batimento do teu coração para sempre? | Open Subtitles | ماذا فعلت سوف أسمع إلى الأبد رعد قلبك الحلو |
Apenas porque não conhece os meandros do teu coração. | Open Subtitles | ذلك لإنه مجرد لا يعلم عما بأعماق قلبك |
Só a bondade do teu coração é certa, o amor pelos teus antepassados, pela tua família. | Open Subtitles | ليس لديك سوى الحق تحملينه في قلبك حبك لاجدادك و عائلتك |
Alguma parte do teu coração... ainda deve bater no mesmo ritmo que o meu. | Open Subtitles | لابد أن يكون جزءً من قلبك مازال يدق بإيقاع لي |
Isto só resulta se vier do fundo do teu coração. | Open Subtitles | كل هذا يحدث لو انه فقط نبع من قلبك |
Se o mundo acabasse hoje à noite, no fundo do teu coração... seria uma coisa assim tão terrível? | Open Subtitles | إذا كان العالم سينتهي الليلة ، هل سينتهي ...حقاً ، في قلبك من القلوب ...شيء مريع |
Mas se eu te pedisse para olhares bem fundo nos meus olhos... e me pedisses do fundo do teu coração... se eu te dava grande prazer se chupava a tua picha durante 12 horas... mesmo sendo presunçosa, provavelmente tu dirias, "Sim". | Open Subtitles | لكن عندما أسألك أنظر عميقاً في عيوني وأخبرني من أعماق قلبك إذا كنت أمنحك متعةعظيمة أن أمتصّ قضيبك لـ 12 ساعة |
Quando perceberes Desejar mais uma vez Retomar a posse do teu coração E ser livre | Open Subtitles | عندما تعثر عليه مرة أخرى ستشتاق لتحرر قلبك |
Sim, e nós estávamos na esperança, sabes, de que algures lá bem no fundo do teu coração, apesar de estares zangado connosco, que, sei lá, deitasses fora o ficheiro dele. | Open Subtitles | أجل و كنا نأمل أن تجد هذا في طيبتك الموجودة في قلبك ونحن نعلم أنك غاضب منا |
"E ha aquela gente maravilhosa que nunca sai do teu coração" | Open Subtitles | وهؤلاء الأشخاص الرائعون الذين لا يغادرون قلبك |
- Onde está o quê? Por favor. O anel que o meu pai te deu há anos, antes de conhecer a malvadez do teu coração. | Open Subtitles | . من فضلك , الخاتم الذى اعطهولك أبى قبل سنوات , قبل ان يعرف شر قلبك |
Ainda está dentro do teu coração e está renascido na forma de um novo amor. | Open Subtitles | لا يزال موجود داخل قلبك وأنه يولد من جديد على شكل حب جديد |
Cidade natal do teu coração. | Open Subtitles | قلب بيت المدينة |
É a bondade do teu coração querer ajudar-nos? | Open Subtitles | بسبب الطيبة ،التي في قلبكِ تريدينَ مساعدتنا؟ |
É só... abrir a mão de apenas um quarto do teu coração. | Open Subtitles | ..هو فقط. إعْطاء غرفة بسيطة واحدة في قلبِكَ. |