Estamos a falar de exposição nacional para a sua coluna Do tipo que não se consegue comprar e... o prazo é hoje a noite! | Open Subtitles | نحن نتحدث عن عرض ! وطني هنا من اجل عمودها . النوع الذي لا يمكنك أن تشتريه ، و الموعد النهائي الليلة |
Do tipo que não é permitido ensinar. | Open Subtitles | ذلك النوع الذي لا يسمح بتلقينه هذه الأيام |
Foi destino, Do tipo que não se pode forçar. | Open Subtitles | نعم، نعم، لقد كانت لحظة قدر خالصة من النوع الذي لا يمكن ان تصنعه |
Do tipo que não gosta de batoteiros e é cinturão castanho em karaté. | Open Subtitles | النوع الذي لا يحب الغشاشين والذي لديه حزام بني في الكراتية. |
Que tal um dinheiro fácil... Do tipo que não o leva para a cadeia por vender coisas roubadas? | Open Subtitles | ماذا عن المال السهل... النوع الذي لا يراك تذهب للسجن بسبب بيع سلع مسروقة؟ |
Quer dizer, os dois a ver o pôr do sol no cais de Santa Mónica ou Do tipo que não usa nada além do sorriso. | Open Subtitles | تعنين, كأنكم سويتة ترون مشهد الغروب في مرفأ "سانتا مونيكا" البحري, او ذلك النوع الذي لا ترتدين فيه اي شئ وتكون مُبتسمه؟ |
Ele parece Do tipo que não aceita um não como resposta. | Open Subtitles | يبدو من النوع الذي لا يقبل الرفض |
Do tipo que não gosta que lhe chamem preto. | Open Subtitles | النوع الذي لا يحب مناداته بالزنجي. |
Do tipo que não larga a sua família. | Open Subtitles | النوع الذي لا يتخلى عن عائلته |
- Do tipo que não queremos. | Open Subtitles | - من النوع الذي لا تريده في حياتك - |
A maioria é Do tipo que não pode ser curado. | Open Subtitles | أغلبه من النوع الذي لا يشفى |
- Do tipo que não esquece que assassinou o seu irmão. | Open Subtitles | - . . من النوع الذي لا ينسي . |