Quando fiz estas fotos, pensava que estava a documentar o fim dos acontecimentos violentos na Ucrânia. | TED | عندما قمت بالتقاط هذه الصور، اعتقدت أنني أوثق نهاية أحداث العنف في أوكرانيا. |
Deixas-me documentar o teu progresso com estas sessões, de forma anónima, é claro, e eu faço-te o tratamento de graça. | Open Subtitles | دعني أوثق تطورك خلال الجلسات بشكل سري طبعاً و سأعالجك بالمجان |
Vá lá, estou a documentar o teu progresso, depois vais-me agradecer, prometo. | Open Subtitles | هيا أنا أوثق تقدمك في العمل ستشكريني لذلك فيما بعد، أعدك بذلك |
Ao longo da minha carreira, tive a sorte de poder trabalhar com muitos dos grandes arquitetos internacionais, a documentar o trabalho deles e a observar como os seus "designs" têm a capacidade de influenciar as cidades onde estão. | TED | طوال حياتي المهنية، كنت محظوظاً بما فيه الكفاية للعمل مع العديد من أعظم المهندسين المعماريين العالميين، أوثق عملهم وأراقب كيف أن لتصاميمهم القدرة علي التأثير على المدن التي بنيت فيها. |
Mas quando eu estava a documentar o trilho dos migrantes na Guatemala no final da década de 2000, a maioria dos americanos não tinha uma ligação à violência crescente, à impunidade e à migração na América Central. | TED | ولكن بينما كنت أوثق درب الهجرة في غواتيمالا في أواخر الألفينات، لم يكن لمعظم الأمريكيين صلة بمستويات العنف المتزايدة، والإفلات من العقاب والهجرة في أمريكا الوسطى. |
Ao longo dos anos, tenho vindo a documentar o edifício da CCTV de Rem Koolhaas, em Beijing e o estádio olímpico desta mesma cidade dos arquitetos Herzog e de Meuron. | TED | ولكن على مدى عدة سنوات، لقد كنت أوثق لريم كولهاس مبنى تلفزيون الصين المركزي (CCTV) في بكين والأستاد الأولمبي في نفس المدينة من تصميم المعماريين هيرزوغ ودي ميرون. |