"doenças cardíacas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمراض القلب
        
    • مرض القلب
        
    • مرض قلب
        
    • لمرض القلب
        
    • بأمراض القلب
        
    • لأمراض القلب
        
    • أمراض قلب
        
    • وأمراض
        
    • بالأمراض القلبية
        
    doenças cardíacas matam mais pessoas do que os empacotadores. Open Subtitles أمراض القلب تقتل أشخاص أكثر من آلة العلف
    As doenças cardíacas são a maior causa de morte no mundo. TED أمراض القلب هو السبب الرئيسي للوفيات في أرجاء العالم.
    Há 170 testes clínicos a investigar o papel das células estaminais em doenças cardíacas. TED يوجد 170 تجربة مختبرية تبحث في دور الخلايا الجذغية في أمراض القلب.
    Um estudo decisivo que foi publicado há dois anos fazia uma pergunta muito importante: quais são os tratamentos mais eficazes para as doenças cardíacas em mulheres? TED في دراسة هامة تم نشرها منذ عامين، تم طرح سؤال هام: ما هي أكثر طرق العلاج فاعلية ضد مرض القلب عند النساء؟
    Vá encontrar essas pessoas que vivem 100 anos sem cancro, doenças cardíacas e tente descobrir como eles fazem isso Open Subtitles اذهب و اعثر على أولئك الناس الذين يعيشون 100 عام بشكلٍ روتيني بدون سرطان، مرض قلب و بإمكانك أن تكتشف كيف يقومون بذلك.
    Eu acho que as pessoas não pensam que aquilo que comem leva às doenças cardíacas. Open Subtitles لا أظن حقاً بأن الناس اعتقدوا بأن ما أكلوه أدّى لمرض القلب.
    Era uma imagem que mostrava porque é que há mais mulheres a morrer de doenças cardíacas, apesar deste tratamentos eficazes que conhecemos e em que estamos a trabalhar. TED وقد كانت رسم تخطيطي لإظهار السبب في موت النساء بأمراض القلب بالرغم من العلاج الجيد الذي نعرفه والذي نعمل عليه
    Quais são as consequências quando não se reconhece o padrão feminino das doenças cardíacas? TED ما هي عواقب عدم الكشف عن النموذج النسائي لأمراض القلب
    Não há doenças cardíacas, ou diabetes ou pressão sanguínea, ou cancro na...família mais próxima? Open Subtitles هل يوجد أمراض قلب .. أو سكر .. أو ضغط الدم
    À medida que envelhecemos, é muito mais provável contrairmos cancro, doença de Alzheimer, doenças cardíacas, todo o tipo de doenças. TED كلما تقدمت بالعمر كلما زاد احتمال ان تُصاب بأمراض السرطان,او الزهايمر, أمراض القلب,وجميع أنواع الامراض
    Sempre pensámos que as doenças cardíacas eram, principalmente, um problema dos homens. De facto, isso nunca foi verdade, mas era assim que todos pensavam nos anos 50 e 60, e estava em todos os manuais. TED لذا، فإن اعتقادنا أن أمراض القلب هي مشكلة الرجال بشكل أكبر الأمر الذي لم يكن صحيحاً نهائياً ولكن هذا ما اعتقده الجميع في الخمسينات والستينات وهذا ما كان في جميع الكتب
    As doenças cardíacas matam duas, três, quatro vezes mais mulheres do que homens. TED المزيد والمزيد من النساء مرتان وثلات وأربع مرات من النساء يموتون بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال
    As doenças cardíacas matam mais mulheres, de todas as idades, do que o cancro da mama. TED أمراض القلب تقتل المزيد من النساء من كل الأعمار أكثر من سرطان الثدي
    As doenças cardíacas matam pessoas geralmente, muito depressa. TED أمراض القلب تقتل الناس عادة بسرعة كبيرة
    É altura de isto acontecer com as doenças cardíacas. TED وهذا يجب أن يحصل في أمراض القلب ، لقد حان الوقت
    As doenças cardíacas matam duas, três, quatro vezes mais mulheres do que homens. TED النساء يمتن بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال بمرتين وثلاث وأربع مرات
    Também há muitas boas notícias sobre o estudo da mulher e das doenças cardíacas. TED لقد تلقينا أخباراً جيدة أيضاً حول دراسة النساء أخيراً في أمراض القلب
    O cancro de mama, como dissemos, mata mulheres, mas as doenças cardíacas matam muito mais. TED سرطان الثدي، كما قلنا يفتك بالنساء لكن أمراض القلب أكثر فتكاً بكثير
    Estes estudos não contribuíram nada para a questão muito mais importante: quais são os tratamentos mais eficazes para as doenças cardíacas em mulheres? TED وهذه الدراسات لم تسهم بمقدار ذرة للإجابة عن سؤال شديد الأهمية ما هي أكثر أنواع العلاج فاعلية ضد مرض القلب عند النساء؟
    Em casos como doenças cardíacas e até cancro está a verificar-se uma ligação ao "stress". TED فأشياء مثل مرض القلب وحتى السرطان أظهرت صلة لها بالضغط.
    Não é que algum de nós tenha doenças cardíacas. Open Subtitles أقصد, الأمر ليس وكأن أحدنا به مرض قلب
    - Os produtores de carne não tem que pagar pelas doenças cardíacas, a destruição ambiental ou qualquer uma das outras externalidades, como os economistas lhe chamam, que seus produtos causam. Open Subtitles ليس على منتجي اللحوم أن يدفعوا لمرض القلب والدمار البيئي أو أي عوامل خارجية كما يدعوها علماء الإقتصاد
    6% nas doenças cardíacas, 7% na diabetes tipo 2, que foi do que morreu o meu pai. TED ستة في المئة للإصابة بأمراض القلب سبعة في المئة لمرض السكري من النوع 2، وهو النوع الذي توفي والدي منه.
    E já vos disse, o padrão masculino das doenças cardíacas beneficiou de 50 anos de investigação. TED وقد أخبرتكم أننا نعمل على النموذج الذكوري لأمراض القلب منذ 50 سنة
    Houve tempos em que não havia doenças cardíacas... Open Subtitles كان هناك زمن حيث لم يكن هناك أمراض قلب.
    As suas taxas mais elevadas de obesidade, diabetes e doenças cardíacas são o resultado. TED وارتفاع معدلات السمنة لديهم، وأمراض السكري والقلب كانت هي النتيجة.
    Ao fim de um ano depois de deixarmos de fumar, o risco de doenças cardíacas diminui para metade quando melhora a função dos vasos sanguíneos. TED بعد مرور سنة واحدة على الإقلاع، تقل فرصة الإصابة بالأمراض القلبية إلى النصف بسبب تعافي الأوعية الدموية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more