"doenças de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأمراض
        
    E está a piorar, porque todos estes números estão a aumentar porque, de modo geral, são doenças de idosos, e vivemos cada vez mais. TED وتزداد الأمور سوءًا، لأن كل هذه الأرقام في تزايد لأن هذه إلى حد كبير هي الأمراض المرتبطة بالعمر، ونحن نعيش مدة أطول.
    Sem lesões, gordura, cirrose, ou doenças de qualquer tipo. Open Subtitles لاتوجدجروح،دهون ،تليفكبَدي، أو أيَ نوع من أنواع الأمراض
    Não podíamos ter uma teoria de doenças de germes antes de inventarmos o microscópio para os ver. TED لا نستطيع أن نكون نظرية لجراثيم الأمراض قبل أن نخترع مكروسكوبا لرؤيتها.
    Apesar de estas doenças afetarem desproporcionalmente as mulheres, não são doenças de mulher. TED ومع أن هذه الأمراض تصيب النساء دون سبب واضح، فهي لا تقتصر على النساء.
    Melancolia? Dores nas costas? doenças de fígado, rins ou intestinos? Open Subtitles الإكتئاب ،الام الظهر الكبد ، الكلى ، أو الأمراض المعوية
    doenças de longo termo que precisam de cuidados médicos caros. Open Subtitles الأمراض طويلة الأمد تتطلب الرعاية الطبية المكلفة
    Nós temos a capacidade de aliviar o sofrimento, de prolongar a vida, de evitar doenças, de curar doenças debilitantes, de reduzir a mortalidade infantil e de preservar o nosso planeta. TED لدينا المقدرة على التخفيف من المعاناة، وإطالة العمر والوقاية من الأمراض، ومعالجة الأمراض المُوهنة المستعصية، والتقليل من معدل وفيات الرضع والحفاظ على كوكبنا.
    Em economias de altos rendimentos como a nossa, especialmente, uma grande porção de mortes é causada por doenças de lenta progressão; doenças cardíacas, doenças pulmonares crónicas, cancro, doença de Alzheimer, diabetes, só para falar de algumas. TED وخصوصاً في البلدان ذات الدخل المرتفع مثلنا، وجزء كبير من هذه الوفيات سببها الأمراض بطيئة التفاقم، كأمراض القلب وأمراض الرئة المزمنة والسرطان وألزهايمر والسكري، لتعديد بعضها وحسب.
    Quando começas, há apenas algumas minas, doenças de infância, quedas de sítios altos... então chegas à adolescência, e existem mais minas, drogas, sexo desprotegido, condutores bêbados, miúdos sós com armas... quanto mais velho vais ficando, mais minas aparecem, Open Subtitles عندما تبدأ يكون هناك ألغام قليله الطفوله الأمراض والسقوط من الأماكن المرتفعه ثم عندما تبدأ المراهقه يكون هناك الكثير منها
    Eu consigo curar doenças de origem espiritual. Open Subtitles أستطيع علاج الأمراض المتعلقة بالأرواح
    - Cólera, difteria, febre tifóide, e eu nem sequer estou a tocar nas doenças de pele. Open Subtitles -الكوليرا والخُناق حمى التيفوئيد، وحتّى الأمراض الجلدية المنتقلة باللمس.
    Se perguntarem ao pessoal do Centro de Controlo de doenças de Atlanta o que se passa, eles costumam usar frases como, "critério de diagnóstico alargado" e "maior deteção de casos" para justificar os números crescentes. TED وإذا إستفسرت من الأشخاص العاملين بمركز أطلنطا لمكافحة الأمراض عما يجري، فغالبا سيجيبون "معايير تشخيص كثيرة" و"تم إكتشاف حالات جديدة" لتفسير هذا الرقم المرتفع.
    Seja lá quais forem as doenças de que já és portadora provavelmente devem fazer estas parecer pouca coisa. Open Subtitles -مهما كانت الأمراض التى تحمليها الأن -من المحتمل أن يكون هذا مثل النكته على أى حال ... .........

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more