E está a piorar, porque todos estes números estão a aumentar porque, de modo geral, são doenças de idosos, e vivemos cada vez mais. | TED | وتزداد الأمور سوءًا، لأن كل هذه الأرقام في تزايد لأن هذه إلى حد كبير هي الأمراض المرتبطة بالعمر، ونحن نعيش مدة أطول. |
Sem lesões, gordura, cirrose, ou doenças de qualquer tipo. | Open Subtitles | لاتوجدجروح،دهون ،تليفكبَدي، أو أيَ نوع من أنواع الأمراض |
Não podíamos ter uma teoria de doenças de germes antes de inventarmos o microscópio para os ver. | TED | لا نستطيع أن نكون نظرية لجراثيم الأمراض قبل أن نخترع مكروسكوبا لرؤيتها. |
Apesar de estas doenças afetarem desproporcionalmente as mulheres, não são doenças de mulher. | TED | ومع أن هذه الأمراض تصيب النساء دون سبب واضح، فهي لا تقتصر على النساء. |
Melancolia? Dores nas costas? doenças de fígado, rins ou intestinos? | Open Subtitles | الإكتئاب ،الام الظهر الكبد ، الكلى ، أو الأمراض المعوية |
doenças de longo termo que precisam de cuidados médicos caros. | Open Subtitles | الأمراض طويلة الأمد تتطلب الرعاية الطبية المكلفة |
Nós temos a capacidade de aliviar o sofrimento, de prolongar a vida, de evitar doenças, de curar doenças debilitantes, de reduzir a mortalidade infantil e de preservar o nosso planeta. | TED | لدينا المقدرة على التخفيف من المعاناة، وإطالة العمر والوقاية من الأمراض، ومعالجة الأمراض المُوهنة المستعصية، والتقليل من معدل وفيات الرضع والحفاظ على كوكبنا. |
Em economias de altos rendimentos como a nossa, especialmente, uma grande porção de mortes é causada por doenças de lenta progressão; doenças cardíacas, doenças pulmonares crónicas, cancro, doença de Alzheimer, diabetes, só para falar de algumas. | TED | وخصوصاً في البلدان ذات الدخل المرتفع مثلنا، وجزء كبير من هذه الوفيات سببها الأمراض بطيئة التفاقم، كأمراض القلب وأمراض الرئة المزمنة والسرطان وألزهايمر والسكري، لتعديد بعضها وحسب. |
Quando começas, há apenas algumas minas, doenças de infância, quedas de sítios altos... então chegas à adolescência, e existem mais minas, drogas, sexo desprotegido, condutores bêbados, miúdos sós com armas... quanto mais velho vais ficando, mais minas aparecem, | Open Subtitles | عندما تبدأ يكون هناك ألغام قليله الطفوله الأمراض والسقوط من الأماكن المرتفعه ثم عندما تبدأ المراهقه يكون هناك الكثير منها |
Eu consigo curar doenças de origem espiritual. | Open Subtitles | أستطيع علاج الأمراض المتعلقة بالأرواح |
- Cólera, difteria, febre tifóide, e eu nem sequer estou a tocar nas doenças de pele. | Open Subtitles | -الكوليرا والخُناق حمى التيفوئيد، وحتّى الأمراض الجلدية المنتقلة باللمس. |
Se perguntarem ao pessoal do Centro de Controlo de doenças de Atlanta o que se passa, eles costumam usar frases como, "critério de diagnóstico alargado" e "maior deteção de casos" para justificar os números crescentes. | TED | وإذا إستفسرت من الأشخاص العاملين بمركز أطلنطا لمكافحة الأمراض عما يجري، فغالبا سيجيبون "معايير تشخيص كثيرة" و"تم إكتشاف حالات جديدة" لتفسير هذا الرقم المرتفع. |
Seja lá quais forem as doenças de que já és portadora provavelmente devem fazer estas parecer pouca coisa. | Open Subtitles | -مهما كانت الأمراض التى تحمليها الأن -من المحتمل أن يكون هذا مثل النكته على أى حال ... ......... |