Não sentíamos raiva, felizmente, porque tínhamos visto muitos doentes em situações devastadoras, e sabíamos que a morte é uma parte da vida. | TED | لم نكن غاضبين، وهذا من حظنا، لأننا رأينا العديد من المرضى في وضع مؤلم، ونعلم أن الموت جزء من الحياة. |
Pode ser usado para monitorizar o coração de doentes em zonas remotas e rurais. | TED | يمكن استخدامه لمراقبة قلوب المرضى في المناطق الريفية النائية. |
Como podem ver aqui, muitos destes doentes em 1954 estão num estado de grande euforia. | TED | وكما تشاهدون هنا، العديد من هؤلاء المرضى في 1954 يعانون من الابتهاج الشديد. |
Há muitas pessoas doentes em Cable Springs. | Open Subtitles | الكثير مِنْ الناسِ المرضى في فصولِ ربيع السلكِ. |
Cuidava de crianças doentes em hospitais e... para lhes aliviar o sofrimento, narrava contos de fadas inventados por ela mesma. | Open Subtitles | اهتمّت بالأطفال المرضى في المستشفيات من أجل التخفيف من معاناتهم كانت تخبرهم بقصص خيالية |
E, por último, mas não menos importante, pôr os doentes em primeiro lugar, como esses dispensários fazem, fazendo com que os doentes sintam de verdade que o que eles querem, o que eles precisam, é a razão por que nós estamos aqui, enquanto profissionais da saúde. | TED | وأخيرًا وليس آخرًا وضع المرضى في سُلّم الأولوية كما تفعل مستوصفات الماريجوانا الطبية وجعل المرضى يشعرون بشكل قانوني بحب ما يريدون وما يحتاجون له هو السبب، كمقدمي الرعاية الصحية، نحنُ هنا. |
Entretanto, 5% a 15% dos doentes, em países desenvolvidos, identificam-se como alérgicos à penicilina, tornando-a na alergia a drogas mais vulgar. | TED | في الأثناء، ما بين 5 إلى %15 من المرضى في الدول المتقدمة يظنون أن لديهم حساسية ذاتية من البنسلين، وهي المعدلات الأعلى لحساسية الدواء. |