Há dois anos e meio, eu desmaiei de exaustão. | TED | منذ قبل سنتين ونصف فقد أغمي علي جراء الاعياء |
Ao fim de dois anos e meio num estudo previsto para 5 anos, | TED | وقد أنجزنا سنتين ونصف من دراسة تستمر لخمس سنين |
Assim que te vi percebi que não eras o mesmo homem que conheci há dois anos e meio. | Open Subtitles | في اللحظة التي رأيتك فيها، علمت أنّك لمْ تعد نفس الرجل الذي عرفته قبل عامين ونصف. |
Ele nasceu há dois anos e meio, e eu tive uma gravidez bastante difícil porque tive que ficar quieta numa cama durante oito meses. | TED | ابننا لقد وُلد قبل عامين ونصف وقد مررت بفترة حمل صعبة لأنه توجب علي البقاء على الفراش لحوالي 8 اشهر. |
Há dois anos e meio, o Pete fazia "home runs" em estádios de basebol. | TED | منذ سنتان ونصف كان بيت بارعا في لعبة البيسبول |
Incrível ... tiveste dois anos e meio aqui ... e já conseguiste um escritório com vista para o centro da cidade. | Open Subtitles | لا يصدق لقد حضرت هنا منذ عامان ونصف تبدو الآن كأنك نشأت هنا |
Capitão, há dois anos e meio que não faz horas estelares de voo. | Open Subtitles | سيدي، أنت لم تسجل ساعة فضائية واحدة لمدة سنتان و نصف |
Esta redução da poluição do ar leva a que as pessoas vivam mais tempo, na China, em média, dois anos e meio a mais do que esperariam viver em 2013. | TED | وهذا الانخفاض في تلوث الهواء تسبب في زيادة أعمار الناس في الصين، بمتوسط سنتين ونصف مقارنة بعام 2013. |
Levámos dois anos e meio a fazer esta pesquisa; levámos mais um ano e meio, fazendo-a progredir. | TED | لقد أمضينا سنتين ونصف في إجراء الأبحاث وقضينا سنة ونصف أخرى في التطوير المتقدم |
Imaginem todo o surto do Ébola na África Ocidental — cerca de dois anos e meio. Condensem todas as pessoas que morreram nesse surto em apenas um ano. | TED | تخيّل، كل التفشّي للإيبولا في غرب افريقيا. خلال سنتين ونصف. ولخّص جميع من مات خلال هذا التفشّي. إلى سنة واحدة فقط. |
Foi o que ele disse há dois anos e meio. | Open Subtitles | لقد قالت بأنك قريب جداً منذ سنتين ونصف كان هذا منذ سنتين ونصف |
E não estava com grande vontade de continuar com o seu trabalho, afinal de contas só tinha dois anos e meio de vida, o que se poderia fazer com esse tempo? | Open Subtitles | ..ولم يكن ولم يكن لديه اى رغبة فى عمله عندما يخبروك انك ستعيش عامين ونصف ماذا يمكن ان تفعل؟ |
Viva, rapazes. Roz? dois anos e meio de trabalho infiltrado foram quase perdidos quando interceptou aquela criança, Sr. Sullivan. | Open Subtitles | مرحباً، عامين ونصف من العمل المتخفي كادت تضيع |
Vivi dois anos e meio no Alasca. | Open Subtitles | مكثت في ألاسكا ثلاث سنوات كنت أقيم هناك لمدة عامين ونصف |
dois anos e meio da fase reprodutiva da vida da Amy. | Open Subtitles | سنتان ونصف من قتل الخصوبة بحياة آيمي - أجل - |
Para mim, esse acordo significa que estarás apaixonada por mim daqui a dois anos e meio quando eu regressar da minha missão. | Open Subtitles | هذه تنص على انك تحبني بجنون و ستبقين على حبك بعد عودتي للوطن بعد حوالي سنتان ونصف |
Com as primárias, são dois anos e meio, mas quem está a contar? | Open Subtitles | ولكن مع الانتخابات التمهيدية ستكون سنتان ونصف ولكن من الذي عد؟ |
Uma avaliação de ameaça criada pelo Pentágono, dois anos e meio antes do atentado. | Open Subtitles | تقييم التهديدات الذي أنشأه وزارة الدفاع الأمريكية قبل عامان ونصف العام من التفجير |
dois anos e meio como chefe de operações da Frota Estelar podem ter-me deixado um pouco enferrujado, mas não me consideraria propriamente inexperiente. | Open Subtitles | "سنتان و نصف كرئيس عمليات "ستارفليت من الممكن أن تكون جعلتني مؤهلاً و لكنني لن أعتبر نفسي غير مختبراً |
Em 1999, depois de dois anos e meio nesse emprego, algo aconteceu - | TED | في العام 1999، بعد عامين و نصف في تلك الوظيفة، حدث شئ ما.. |
Isto começou tudo há dois anos e meio, quando recebi um e-mail do Bryce Larkin... | Open Subtitles | لقد بدأ كل هذا قبل سنتين و نصف عندما وصلني بريد من برايس لاركين |
Embora tenha oito anos, o seu cérebro só tem dois anos e meio. | Open Subtitles | بالرغم من انه سيكون بعمر الثمانية الا ان عقله بعمر العامين و نصف. |
O que vai acontecer, nestes dois anos e meio, é que ele vai deslocar-se para baixo aproximando-se da comunidade fecal dos voluntários saudáveis, em baixo. | TED | و الذي سيحدث في هاتين السنتين و النصف انه سيتحرك كل هذه الطريق الى الاسفل ليمثل المجتمع البرازي للبالغ كذلك الخاص بالمتطوعين السليمين هنا في الاسفل. |
Durante dois anos e meio a fronteira ocidental parecia estar tão próxima de se mudar quanto um francês que vive ao lado de um bordel, e ontem à noite os alemães avançam uma milha e nós aterramos do lado errado. | Open Subtitles | لسنتين ونصف والجبهة الغربية لم تتحرك وكأنها فرنسيٌ يعيش بجوار بيت دعارة، والبارحة تقدم الألمان ميلاً واحداً |