Mas ela só cobre dois terços do que me deves. | Open Subtitles | لكنـه ليـس كـافـي لتغطية دينك، إنه فقط ثلثي الدين |
dois terços do dinheiro é roubado ou desperdiçado. | TED | حسنا؟ ثلثي الأموال اما مسروقة أو مهدرة. |
Criemos uma gigantesca reserva em alto-mar, em dois terços do oceano. | TED | لنشكل محمية كبيرة في أعالي البحار، والذي تعادل مساحته ثلثي المحيط. |
dois terços do valor das companhias petrolíferas e mineiras mundiais já estão cobertas por leis de transparência. | TED | ثلثي القيمة للنفط وشركات التعدين في العالم أصبحت مشمولة بقوانين الشفافية. |
Um milhão de toneladas de sal é o suficiente para encher dois terços do Empire State Building. | TED | مليون طن من الملح كافٍ لملء ثلثي مبنى إمباير ستايت. |
de um sapato de ténis. Mas mais de dois terços do impacto do carbono advém da fase seguinte: o fabrico. | TED | ولكن يأتي أكثر من ثلثي الناتج الكربوني من الخطوة التالية: التصنيع. |
No início do século XX, o Império Britânico era uma enorme potência em dois terços do globo. | Open Subtitles | عند مطلع القرن كانت القوة البريطانية هي الأقوى في العالم وكانت الإمبراطورية البريطانية تمتد لتغطي ثلثي العالم. |
Um empregado da cidade morre, a esposa tem direito a dois terços do seu salário. | Open Subtitles | وفاة الموظف سيتي، يحق الزوج إلى ثلثي من راتبه التقاعدي؟ |
E já percorreu dois terços do caminho, a menos que já tenha que chegue para cá entrar. | Open Subtitles | إنه في ثلثي الطريق ، إلا إذا كان لديهالقوةالكافيةليدخلإلىهنا. |
Mas a Ortopedia ainda está a ocupar dois terços do meu escritório, o que é estranho, porque recebeste um cheque bastante abastado ontem. | Open Subtitles | لكن قسم العظمية ما زالوا يزقزقون في ثلثي مكتبي و ذلك غريب |
Uma baga seca compõe o máximo de dois terços do comércio de especiarias com destino à Europa. | Open Subtitles | و نوع واحد مُجفف يُشكِّل ما يعادل ثلثي تجارة البهارات في أوروبا. |
Vamos falar em privado, na minha réplica perfeita a dois terços do gabinete do Don Draper. | Open Subtitles | في الكمال ثلثي طبق الاصل من مكتبي دون درابر |
Porque o Sherborne paga às mulheres dois terços do que um homem recebe pelo mesmo trabalho. | Open Subtitles | لأن شيربورن يدفع لموظفيها الإناث ثلثي ما يتلقى الذكور |
Isso são dois terços do tamanho da ilha de Manhattan. | TED | وهذا هو ثلثي حجم جزيرة مانهاتن كامل. |
Já agora, estamos a dois terços do caminho desta história. | TED | بالمناسبة، أنتم الآن في ثلثي القصة. |
No passado, teve talvez dois terços do hemisfério norte, em forma de oceano. | TED | ربما كان لديه في السابق ثلثي نصف الكرة الشمالية الخاصة به - وكان هناك محيط. |
Essa moralidade, que deu a Roma força bastante para roubar... dois terços do mundo aos seus legítimos donos... com base na santidade do casamento e da família romana. | Open Subtitles | تلك الأخلاقيات , التي جعلت روما قوية بدرجة كافية لتسرق ثلثي العالم من أصحابه الشرعيين أُسست على قدسية الزواج الروماني و العائلة |
Mas a Ortopedia ainda está a ocupar dois terços do meu escritório, o que é estranho, porque recebeste um cheque bastante abastado ontem. | Open Subtitles | لكن قسم العظمية ما زالوا يزقزقون في ثلثي مكتبي ...وذلك غريب، لأنك تلقيت شيكاً كبيراً البارحة مساء |
Estou a dois terços do caminho para a nomeação. | Open Subtitles | قطعت ثلثي الطريق للوصول للترشيح |
A investigação diz-nos que dois terços do fosso nos resultados, ou seja, a diferença nos resultados escolares entre miúdos ricos e miúdos pobres, ou miúdos negros e miúdos brancos, pode ser atribuído diretamente à perda de conhecimentos no verão. | TED | أظهر بحث بأن ثلثي الفجوة الموجودة في الإنجازات تتمثّل في التفاوت في التحصيل العلمي بين الأطفال الأغنياء والأطفال الفقراء أو الأطفال السود والأطفال البيض، يمكن أن يرتبط مباشرة بغياب فرصة التعلم خلال الصيف. |