"domicílio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منزلية
        
    • المنزلية
        
    • المنازل
        
    • الإقتحام
        
    • إنز
        
    E faço visitas ao domicílio... algumas vezes sem o conhecimento deles porque as pessoas mentem. Open Subtitles وأقم بزيارات منزلية بعض الأوقات بدون معرفتهم لأن الناس تكذب
    Ouve... conheço uma urologista que pode ser persuadida a fazer uma consulta ao domicílio de emergência. Open Subtitles اسمع، أعرف أخصائية مسالك بولية والتي قد يتم إقناعها بإجراء مكالمة طوارئ منزلية.
    Estamos a falar de setores como cabeleireiros, aluguer de brinquedos, trabalho em quintas, aluguer de roupas até, entrega de refeições ao domicílio, serviços para turistas, manutenção de habitações. TED ونتحدث هنا عن قطاعات مثل الحلاقة في المنازل، تأجير لعب الأطفال، العمل بالزراعة، بل حتى تأجير الملابس، وتوصيل الوجبات إلى منزلكم، وخدمات للسياح، الرعاية المنزلية.
    Algumas. Outras foram para programas de cuidado ao domicílio. Open Subtitles ذهب البعض إلى، مثل برامج الرعاية المنزلية من نوع.
    Fui parteira ao domicílio, entre os 20 e os 30 anos. TED كنت قابلة توليد في المنازل طوال فترة العشرينيات من عمري.
    Na Mongólia, o serviço postal nacional adotou este sistema e agora conseguem fazer entregas ao domicílio pela primeira vez. TED في منغوليا، تتبع هيئة البريد الوطنية هذا النظام، وتجري حاليًا عمليات التوصيل لكثير من المنازل للمرة الأولى.
    Tens consciência de que invasão de domicílio é crime? Open Subtitles هل أنتِ مدركة إن الإقتحام جريمة؟
    É o que acontece quando se fazem visitas ao domicílio. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تجرين إتصالات منزلية
    Faz consultas ao domicílio, Doutor? Open Subtitles ما رأيك فى زيارة منزلية أيها الطبيب ؟
    Pensava que não vinhas ao domicílio. Open Subtitles إعتقدت بأنك لم تجري إتصالات منزلية
    Você faz acompanhamento ao domicílio? Open Subtitles هل تقومي بزيارات منزلية للمرضى؟
    Sabe uma coisa, faço visitas ao domicílio. Open Subtitles أتعلم, إنني أقوم بزيارات منزلية.
    Quinze. Procuramos outro que possa ir ao domicílio. Open Subtitles 15نحن نبحث عن شخص يمكنه القيام بالزيارات المنزلية
    Faz sempre atendimentos ao domicílio, doutor? Open Subtitles أنت دائما جعل الزيارات المنزلية , وثيقة؟
    Fica agradecido por eu gostar de dar consultas ao domicílio. Open Subtitles كن شاكرا ً لأنني أؤمن بالزيارات المنزلية
    Podíamos trocar umas chamadas ao domicílio por um ou dois almoços. Open Subtitles أنا متأكدة إن بوسعنا أن نبادل بعض الزيارات الطبية المنزلية مقابل وجبة أو إثنتين بصراحة .. أنا منهكة تماماً
    Na Holanda, a enfermagem ao domicílio era realizada um pouco como no supermercado: trabalho padronizado e prescrito ao minuto: nove minutos à segunda-feira, sete minutos à quarta-feira, oito minutos à sexta-feira. TED في هولندا، تمريض الرعاية المنزلية الذي يتم تشغيله يشبه إلى حد كبير السوبر ماركت: عمل موحد وموصف للحظة، تماما، تسع دقائق يوم الاثنين، سبع دقائق يوم الأربعاء، ثماني دقائق يوم الجمعة.
    Olha, não tenho nada a ver com estas invasões de domicílio. Open Subtitles انظر، لم يكن لدي شيء لفعله مع منتهكي المنازل أولئك
    O comércio eletrónico implica fazer envios e entregá-los ao domicílio. TED أما التجارة الإلكترونية تعني أننا بحاجة لشحن المشتريات وتسليمها إلى المنازل.
    É melhor teres cuidado, porque este Doutor faz consultas ao domicílio. Open Subtitles من الافضل ان تراقب نفسك أيها المثير لأن هناك فعلا دكتور واحد يزور المنازل
    Bom, eu geralmente não faço consultas ao domicílio, mas disse que não podia esperar. Open Subtitles جسناً,عادةً انا لأ أذهب الي المنازل لكنك قُلت أن هذا لا يمكن أن ينتظر
    Como meu primeiro acto oficial como comissária... sobre as acusações de invasão de domicílio, assalto e agressão, e criação de ameaça pública... emito agora um mandado para a prisão do Batman! Open Subtitles وكأول تصرف لي كمُفوض، وبتهمة الإقتحام... والاعتداء والضرب... وخلق اضطرابِ عام...
    Olha. Recebi uma menção honrosa, por tratar de doentes ao domicílio. Open Subtitles انظر إلى هذا , لقد حصلت للتو على تنويه في الإيميل عن عملي مع مجموعة " الشت إنز " ( مجمعوه مهتمه بالمعاقين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more