As empresas de fachada são peças fundamentais nos negócios secretos que beneficiam as elites abastadas em detrimento dos cidadãos comuns. | TED | كنت انظر، شركات شل، أنهم وسط إلى السر الصفقات التي قد تستفيد النخبة الغنية بدلاً من المواطنين العاديين. |
Isto é uma prenda de anos do Comité dos cidadãos Pró-Iselin. | Open Subtitles | هدية من المواطنين للجنة آيسلين الانتخابية.. فى عيد ميلاده الأخيرة |
Antes de iniciarmos a tradicional assembleia dos cidadãos, espero que me permitam apresentar a mais nova cidadã do novo Estados Unidos: | Open Subtitles | قبل أن نبدأ إجتماع المواطنين التقليدي أرجو أن تسمحوا لي بالإعلان عن قدوم مواطننا الجديد إلى الولايات المتحدة الجديدة |
A Internet é uma forma restrita e provavelmente manipulada na China, mas é abrangente e tem melhorado profundamente a vida dos cidadãos. | TED | الإنترنت موجود بشكل مقيد، يمكن القول بشكل متلاعب به في الصين، ومع ذلك فهو ضخم وحسّن حياة مواطنيها بشكل كبير. |
Em nome dos cidadãos de Orban, gostaria de agradecer a experiência que deram a mim e ao meu povo. | Open Subtitles | نيابة عن مواطنين أوربان أحبّ ان أشكركم للتجربة التي أعطيتني وإلى ناسي |
É com muita honra que apresento o prémio anual do serviço comunitário a um dos cidadãos mais influentes | Open Subtitles | انه شرف كبير ان أقدم جائزة خدمة المجتمع السنوية لأحد أكثر مواطنينا روعة |
Estão a criar um novo conjunto de formas de envolvimento dos cidadãos, para além das eleições ou da assinatura duma petição ou de um protesto. | TED | وهي تقوم بإنشاء مجموعة جديدة بشكل كامل من وسائل المشاركة للمواطنين إلى جانب التصويت أو توقيع عريضة |
Esta é uma foto de membros da rede de "media" dos cidadãos, a Global Voices, que eu ajudei a fundar há mais de 10 anos, com o meu amigo Ethan Zuckerman. | TED | هذه الصورة لأعضاء شبكة إعلام المواطن, غلوبال فويسز إنني ساعدت على تأسيسها منذ أكثر من 10 سنوات مع صديقي ايثان زوكرمان |
Ele sabe que não tem que ser você que vai ser a convicção dos cidadãos de Mohenjo Daro. | Open Subtitles | أنت الآن، فإنه ليس من الضروري أن يكون لك. ما أصبح قناعة المواطنين من موهينجو دارو. |
Fomos levados para ensinar inglês, porque o governo queria modernizar o país e melhorar a vida dos cidadãos através do ensino. | TED | تم إحضارنا لتدريس اللغة الانجليزية لأن الحكومة أرادت تحديث البلد وتمكين المواطنين عبر التعليم الجيد |
Por isso, pedimos-vos que se juntem a nós na redescoberta do valor da união dos cidadãos e para declararmos que ainda somos todos pioneiros. | TED | لذا نطلب منكم الانضمام إلينا لأعادة اكتشاف قيمة وحدة المواطنين وللإعلان بأننا جميعنا لا نزال رواداً |
Nós vivemos num mundo onde a maior parte dos cidadãos americanos, maiores de 12 anos, partilham coisas uns com os outros online. | TED | نحن في عالم حيث معظم المواطنين الأمريكيين فوق سن ال 12 يشاركون أشياء مع بعضهم البعض على الإنترنت. |
Porque, teoricamente, o estado age em nome dos cidadãos enquanto coletivo, e não em nome de cada cidadão, individualmente. | TED | هذا لأن الدولة، نظريًّا، تُمثِّل المواطنين كجماعة، وليس مواطنًا وحيدًا بحد ذاته. |
Na verdade eram uma educação para a participação, para o potencial, para estimular o potencial dos cidadãos. | TED | في الواقع كانوا بمثابة التعليم للمشاركة و ذلك لتنمية إمكانيات المواطنين |
Chris Anderson: Os direitos dos cidadãos, o futuro da Internet. | TED | كريس أندرسون: حقوق المواطنين مستقبل الإنترنت |
Quero defender aqui hoje que o futuro do planeta depende dos cidadãos do mundo. | TED | أود أن أقدم القضية لكم اليوم. أن مستقبل العالم يعتمد على المواطنين العالميين. |
Sou um jornalista e, ao longo dos últimos anos, tenho documentado as vidas dos cidadãos norte-americanos que perderam alguém devido à deportação. | TED | أنا صحفي، وخلال السنوات القليلة الماضية، كنت أوثق حياة المواطنين الأميركيين ممن فقدوا أناسا بسبب الترحيل. |
Mas as árvores não são só fundamentais para a saúde da infraestrutura da cidade; também desempenham um papel vital na saúde dos cidadãos. | TED | لكن الأشجار ليست مهمة فقط للبنية التحتية للمدن؛ بل إنها تلعب دوراً رئيسياً في صحة مواطنيها أيضاً. |
Em nome dos cidadãos de Los Angeles entrego-lhe a bandeira na nossa nação. | Open Subtitles | نيابة عن مواطنين لوس أنجلس أهدى إليك علم أمّتنا. |
Compreendo, senhora, mas com o que tem acontecido no país, achamos sensato pedir a colaboração dos cidadãos. | Open Subtitles | أدرك ذلك يا سيدتى لكن فى ضوء ما يحدث فى البلاد... فلا نعتقد أنه من غير المعقول أن نطلب تعاون مواطنينا |
Incentivam a corrupção pública e põem em causa a confiança dos cidadãos nos seus oficiais. | Open Subtitles | أنها تشجع على الفساد الأخلاقي العام وتخلق الشك للمواطنين تجاه مسؤوليهم |
Convenceu-me a ser um dos cidadãos que apanhava o Shiner. | Open Subtitles | لقد أقنعني ليقوم بدور المواطن "الذي يستلم المجوهرات من "شاينر |
É para o bem dos cidadãos de Lu não me importo. | Open Subtitles | إذا هذا لتحسين مواطنِ لو، أنا لا أَتدبر معلمي |