"dos demónios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الشياطين
        
    • عن الشياطين
        
    • المشعوذين
        
    • الكائنات الشريرة
        
    • الكائنات الشيطانية
        
    • من شياطين
        
    A mãe pensou que um exorcismo o livrasse dos demónios. Open Subtitles و امه ظنت ان طرد الارواح سيخلصه من الشياطين
    É o que fazem, protegem os humanos dos demónios. Open Subtitles وهذا هو ما يفعلونه حماية البشر من الشياطين
    Já não são muito diferentes dos demónios. Open Subtitles أيمكنكِ قتلهم ؟ نعم ، هم لا يختلفون عن الشياطين الآن
    - Proteja-me dos demónios Open Subtitles خبّئني عن الشياطين
    Só queria uma vida para ela, livre da magia e dos demónios. Open Subtitles كل ما أردته هو حياة فارغة من السحر و المشعوذين
    Nós tratamos dos demónios, muito obrigado. Open Subtitles شكراً لك لكن بوسعنا التعامل مع الكائنات الشريرة
    Se a Tábua dos demónios pode trancá-los no inferno, o que você acha que a Tábua dos Anjos pode fazer connosco? Open Subtitles إن كان لوح الكائنات الشيطانية بوسعه إبقائهم بالجحيم ماذا باعتقادك لوح الملائكة سيفعل بنا؟
    E embora a guerra se fizesse sentir por toda a parte, a nossa cidade estava a salvo dos demónios da noite. Open Subtitles "و كذلك الحرب التي نشبت حولنا لقد أصبحت بلدتنا آمنة من شياطين الليل"
    As leis foram feitas para as proteger e esconder dos demónios que nos trouxeram para este sítio. Open Subtitles القوانين للنساء وضعت لحمايتهم وإخفائهم من الشياطين التي أتت بنا الى هنا؟
    Aparentemente, a chave para salvar o mundo dos demónios está lá, no Sepulcro. Open Subtitles كما يبدو، مفتاح إنقاذ العالم من الشياطين يقبع هناك في برّ الأمان.
    Salvar este mundo dos demónios. Open Subtitles ‏إنقاذ هذا العالم من الشياطين. ‏
    Eu livrei-me dos demónios. Open Subtitles لقد تمزّقت من الشياطين.
    Ouro dos demónios. Open Subtitles ذهب من الشياطين
    Para ficar longe dos demónios. E das lembranças. Open Subtitles "لأبتعد عن الشياطين والذكريات".
    Vale a pena tentar. É melhor do que andar a limpar borradas dos demónios. Open Subtitles يستاهل محاولة ، لا بد أنه أفضل من التنظيف خلف المشعوذين
    Bom, por falar nisso, tenho de voltar para o Casarão para limpar a borrada dos demónios. Open Subtitles حسناً ، بهذه الملاحظة الغير سعيدة ، يجب أن أعود للمنزل . و أنظف الفوضى التي حدثت خلف المشعوذين
    A história dos demónios estava a ficar velha. Open Subtitles فالأمور بشأن الكائنات الشريرة بدأت تصبح قديمة
    Você vai para longe dos demónios. Open Subtitles ستذهبين إلى رحلة خالية من الكائنات الشريرة.
    A placa dos demónios fecha o Inferno, o que faz a dos anjos? Open Subtitles إن كان بمقدرة لوح الكائنات الشيطانية إغلاق بوابات الجحيم، فماذا بمقدرة لوح الملائكة فعله؟
    - Elas recebem o poder dos demónios. Open Subtitles -يحصلن على قوتهن من الكائنات الشيطانية
    O Haklar, descende dos demónios Klenzen e podem pesar 3 toneladas. Open Subtitles (الهالكر) انحدر من شياطين (كلينزين) التى تزن ثلاثة أطنان
    Em todo este exame de consciência, e exorcismo dos demónios do passado do Stefan, alguma vez conseguiste saber o resto da história? Open Subtitles و التطهر من شياطين ماضي (ستيفان)، هل حاولتِ أنّ تعلمى القصة كاملة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more