Imagine então o meu desapontamento quando li a sua história, que foi banal e não revelou nada profundo acerca dos desejos de uma mulher. | Open Subtitles | تخيّلْ ثمّ إحباطي عندما قَرأتُ قصّتَكَ، الذي كَانَ تافهَ ولا شيء المنزّل عميق حول رغبات إمرأةِ. |
Ambos não conseguiram entender os elementos simbólicos do bem contra o mal cuja a consequência é a personificação do mais antigo dos desejos humanos. | Open Subtitles | كلاكما يفهم العناصر الرمزية المتعلّقة بالخير ضد الشرّ والتي يعزّزها تجسيد لأكثر رغبات البشر قدماً... |
Podias ter matado o Crixus e ficado cá, perto dos desejos do teu coração. | Open Subtitles | أنت كان يمكن أن تأخذ Crixus، وبقى هنا، قريب من رغبات قلبك. |
As pessoas têm tanto medo, que preferem atirar dinheiro numa fonte dos desejos do que comprar comida. | Open Subtitles | الناس ضعفاء الى درجة انهم يفضلون انهم يضعون عملة معدنيه مقابل الأماني عوضاً عن شراء العشاء. |
Eu quero receber um desejo da associação dos desejos. | Open Subtitles | أريد تحقيقَ أمنيةٍ من محققي الأماني |
Então, será entendido como recusa dos desejos do Imperador. | Open Subtitles | حينها ، ستكون ضد رغبات الامبراطور |
O resto dos desejos dos homens estão perdidos. | Open Subtitles | . رغبات الرجال هي التي أُطلقت |
Embora sem dúvida, saibas muito menos dos desejos do Francis do que eu. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك، يمكنني القول أنني أعرف رغبات (فرانسيس) أكثر منكِ. |
Sabeis menos dos desejos de Francisco do que eu. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر منكِ عن رغبات (فرانسيس). |
SORTE IRLANDESA POÇO dos desejos | Open Subtitles | بئر الأماني الايرلندي |