Isso realçava o interior aberto e luminoso, em vez das paredes maciças e das colunas dos edifícios clássicos. | TED | مما جعله أكثر انفتاحًا وأعطاه إضاءة داخلية بدلاً من الجدران والأعمدة المعلقة الموجودة في المباني الكلاسيكية. |
Já todos vimos as fotos dos edifícios destruídos no Haiti. | TED | لقد إطلعنا جميعا على صور المباني المنهارة في هاييتي. |
Desculpe. Este é um dos edifícios na minha patrulha. | Open Subtitles | آسف ، هذه إحدي المباني التي تشملها دوريّتي |
E se virem representações históricas de antigas salas cirúrgicas, estas estavam localizadas no topo dos edifícios. | TED | وان نظرتم الى الصور التاريخية لغرف الجراحة القديمة سترون انها اسست في اعلى طابق في المبنى |
Aqui está uma palestra de Jessica Green acerca da ecologia microbiana dos edifícios, | TED | هنا واحد من جيسيكا جرين حول بيئة الميكروبات للمباني. |
A Lei dos edifícios do Congresso de 1910 limita a altura dos edifícios no Distrito de Columbia | TED | القانون الصادر عام 1910 حول مباني الكونجرس يحد من ارتفاع المباني في العاصمة. |
Apenas para citar algumas coisas: Deixem de pôr plantas com espinhos à volta dos edifícios públicos. | TED | أعني، دعوني أذكر بعضها. واحد، يرجى التوقف عن وضع النبات الشائكة حول المباني العامة. |
Outro exemplo do impacto dos edifícios de vidro na vida das aves. | TED | مثال آخر عن تأثير المباني الزّجاجية في حياة الطيور. |
O problema é que a educação não acontece nas salas de conferências dos edifícios legislativos. | TED | المشكلة هي أن التعليم لا يحصل في قاعات اللجان في المباني التشريعية. |
Ao contrário dos edifícios convencionais, o topo do edifício é uma celebração. | TED | بخلاف المباني التقليدية، أعلى المبنى احتفالي. |
Por exemplo, os terramotos nunca matam pessoas, mas o colapso dos edifícios matam pessoas. | TED | على سبيل المثال، أن الزلازل لا تقتل الناس، ولكن انهيار المباني هو الذي قام بذلك |
Havia fumo, aviões a embater em edifícios, pessoas a saltar dos edifícios. | TED | كان هناك دخان، طائرات تخترق البنايات، أشخاص يقفزون خارج المباني. |
De modo um pouco preocupante, ele colocou a maioria dos edifícios governamentais importantes no "cockpit". | TED | إنه أمر مثير للقلق قليلاً، لقد وَضع معظم المباني الحكومية المهمة في حجرة القيادة |
Então, o avião aterrou no meio dos edifícios e parou em frente deste painel publicitário. | TED | وهبطت الطائرة وسط المباني وتوقفت بالضبط أمام هذه اللافتة الصغيرة. |
É diferente, muito diferente dos edifícios que o rodeiam porque os outros edifícios estão a tentar criar um muro | TED | إنه مختلف، مختلف جداً عن بقية المباني المحيطة به، لأن باقي المباني يريدون أن يبنوا سوراً حول الطبيعة. |
Vi quase metade dos edifícios do meu bairro serem incendiados. | TED | لقد شاهدت نصف المباني الموجودة في منطقتي تحترق |
estão a pensar colocar isso no interior dos edifícios para transportar a água para cima sem bombas. | TED | وهم يفكرون في وضعه داخل المباني لنقل المياه من دون مضخات. |
Este é o Empreendimento Energia Zero em Beddington, Londres, que é um dos edifícios mais verdes do mundo. | TED | هذا هو بدينجتون تطوير الطاقة الصفرية في لندن، الذي هو أكثر المباني خضرة في العالم. |
Amanhã, teremos em dois perto dos edifícios altos. | Open Subtitles | غداً، سنراقب هاتفين عموميين مجاورين للمباني الكبيرة |
Ouvi falar de ti. És aquela doida que salta dos edifícios. | Open Subtitles | لقد سمعت أنكِ بارعة في القفز من على الأبنية |