Se não gostas dos elefantes, eu não gosto dos elefantes. | Open Subtitles | إذا لمْ تكن تُحبّ الفيلة، فإنّي لا أحبّ الفيلة. |
A jusante, isso representa a segurança de água para milhões de pessoas e para mais de metade dos elefantes que restam no planeta. | TED | يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب. |
Montámos microfones de infrassons em volta dos elefantes quando fizemos estas experiências. | TED | ووضعنا ميكروفونات تحت صوتية حول الفيلة عندما قمنا بهذه التجربة. |
Estas descobertas comportamentais ajudaram-nos a perceber a reacção dos elefantes se ouvissem ou vissem as abelhas. | TED | فهذه الاكتشافات للسلوك تساعدنا فعلاً في فهم تفاعل الفيلة عندما تسمع أو ترى صوت النحل. |
As girafas têm quase o mesmo sabor dos elefantes. | Open Subtitles | والزرافات... طعمها تماماً مثل طعم الأفيال |
Descobrimos pelas nossas quintas de estudo que mantemos uns 80% dos elefantes fora dos limites destas quintas. | TED | ووجدنا في دراستنا للمزرعة أننا حافظنا على 80% من الفيلة بعيداً عن حدود هذه المزرعة. |
Encontrámos as suas impressões num carrinho que tirámos do recinto dos elefantes. | Open Subtitles | وجدنا بصمات على رافعة أخذناها في موقع الفيلة |
Mas a necessidade desesperada de beber dos elefantes é superior ao risco que correm. | Open Subtitles | لكن حاجة الفيلة الماسّة للشراب تتخطّى المخاطرة |
Esta passagem de sabedoria entre as gerações tem sido um elemento importante na sobrevivência dos elefantes. | Open Subtitles | توريث حكمة مماثلة عبر الأجيال، كان عُنصراً هاماً في بقاء الفيلة. |
Afinal de contas, era aqui o cemitério dos elefantes. | Open Subtitles | على كل حال حتى الفيلة هنا تلقى حتفها |
Mas a seu tempo, os elefantes mais velhos sobrepõem-se e irão levá-los para o reino dos elefantes. | Open Subtitles | لكن في نهاية المطاف, ستتكفل الفيلة البالغة بالرعاية وستقودها الى ممكلة الفيلة |
Esta música esplêndida, a música de entrada, "A Marcha dos elefantes" da Aida, é a música que eu escolhi para o meu funeral. | TED | هذه الموسيقى الرائعة، هذه التي تسمعوها.. "مسيرة الفيلة" من عايدة هي الموسيقى التي اخترتها لجنازتي-- |
A rara combinação de memória e de resolução de problemas pode explicar alguns dos comportamentos mais inteligentes dos elefantes, mas não explica algumas das coisas que só agora começamos a saber sobre a sua vida mental. | TED | يفسر المزيج النادر بين الذاكرة ومهارة إيجاد الحلول بعضا من سلوكيات الفيلة الأكثر ذكاء، لكنه لا يفسر بعضا من الأمور التي بدأنا للتو بمعرفتها عن حياتها العقلية. |
Infelizmente, o tratamento humano dos elefantes não reflete isso, porque eles continuam a sofrer com a destruição do seu "habitat" na Ásia, a caça ao marfim em África, e os maus tratos em cativeiro, no mundo inteiro. | TED | لكن مع الأسف فإن تعامل البشرية مع الفيلة لا يعكس ذلك، حيث لازالت تعاني من تدمير الموائل في آسيا، قلع العاج في أفريقيا، وسوء المعاملة عند أسرها في جميع أنحاء العالم. |
Não sei se já leram ou ouviram falar dos sons subsónicos dos elefantes, sabe do que é que estou a falar? | TED | لا أعرف إذا كنتم قرأتم او سمعتم عن الموجات تحت-صوتية خاصة الفيلة -- تعلمون ما أعني, مثل "برر-ر-ر!" |
Os manatins usam as unhas para agarrar a comida. e os investigadores acham que as unhas dos elefantes podem sentir vibrações no terreno que os ajuda a ouvir. | TED | تستخدم خراف البحر أظافرها لالتقاط طعامها، ويعتقد الباحثون أنّ أظافر الفيلة قد تشعر بالاهتزازات الأرضيّة لمساعدتهم في السمع. |
Passei muitos anos felizes a estudar o comportamento dos elefantes, numa tenda, na Reserva Nacional de Samburu, sob a tutoria dos professores Fritz Vollrath e Iain Douglas-Hamilton a estudar para o meu doutoramento e a perceber as complexidades das sociedades de elefantes. | TED | قضيت سنوات سعيدة جداً في دراسة سلوك الفيلة في خيمة، في المحمية الوطنية سامبورو، تحت إشراف البروفيسور فريتز فولرات واين دوغلاس هاميلتون تحضيراً لأطروحة الدكتوراه في دراسة تعقيدات مجتمعات الفيلة. |
Estamos a trabalhar com estas mulheres incríveis que lidam diariamente com o problema dos elefantes para fazerem cestos a partir destas plantas e obterem uma fonte alternativa de rendimento. | TED | نحن نعمل مع هؤلاء النساء الرائعات اللاتي يعشن يومياً مع تحدي الفيلة لاستعمال هذه النبتة ونسجها إلى سلال لتوفير دخل بديل لهن. |
A longa viagem dos elefantes está a chegar ao fim. | Open Subtitles | الفيلة تقترب من نهاية رحلتها الطويلة. |
Põe na minha mesa, perto dos elefantes. | Open Subtitles | إلى طاولتي بجانب الأفيال |
Na mesa do Al, perto dos elefantes. | Open Subtitles | طاولة (ال) بجانب الأفيال |