Não devem ficar admirados com o facto de que a maioria dos eleitores nos EUA são brancos. | TED | إنه لن يفاجئكم أن غالبية الناخبين في أمريكا بيض |
Em 2012, metade dos eleitores latinos e asiático-americanos não votaram. | TED | لهذا في عام 2012 ، نصف الناخبين اللاتينين والاسيوامريكين لم يصوتوا. |
Por isso entrou na política... não éramos suficientes, ele queria o amor dos eleitores. | Open Subtitles | ولهذا السبب اتجه إلى السياسة ويبدو لنا أن ذلك لم يكن كافياً لقد أراد من كل الناخبين أن يحبوه أيضاً |
Quer os votos dos eleitores ou do pai da namorada? | Open Subtitles | لوكاس أتريد تحقيق النقاط مع الناخبين أو مع صديقتك ومعي؟ |
Tens de entender que reinas por direito do Parlamento e tens de trabalhar com a escolha dos eleitores. | Open Subtitles | عليكِ أن تفهمي بأنكِ الحاكمة بحق في البرلمان. اعملي باختيار الناخبين |
A transparência é a chave para ganhar a confiança dos eleitores. | Open Subtitles | الشفافية هي الأساس في إعادةِ اكتساب ثقة الناخبين |
Este vai levantar algumas questões importantes na mente dos eleitores. | Open Subtitles | حسناً، هذه هي النقطة التي ستثير تساؤلات هامة بأذهان الناخبين. |
As últimas sondagens não lhe são favoráveis, mas parece que muitos dos eleitores estão a responder positivamente ao seu discurso. | Open Subtitles | آخر نتائج الاقتراع ليست لصالحك لكن يبدو أنّ الكثير من الناخبين يستجيبون بشكل إيجابيّ لخطابك. |
E temos menos de 7 dias para mudar a visão dos eleitores. | Open Subtitles | و علينا على الأقل في أقل من سبعة أيام تغيّر آراء الناخبين. |
Temos menos de uma semana para restaurar a confiança dos eleitores em ti. | Open Subtitles | لدينا أقل من أسبوع لإعادة ثقة الناخبين بك. |
Perderias a tua posição na Liderança, e demoraremos uma década para recuperar a confiança dos eleitores. | Open Subtitles | ستفقدين موقعك في القيادة و سنستغرق عقد من الزمان لكسب ثقة الناخبين مجدداً. |
E infelizmente nós sabemos que, em muitos países, as pessoas não podem votar porque há supressão dos eleitores noutros países, como há aqui, nos EUA. | TED | ولسوء الحظ، نعلم أن الناس تُمنع عن الانتخاب في كثيرٍ من الدول، إذ لدينا قمع الناخبين في دولٍ أخرى، كما نفعل هنا، في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Esta é a lista oficial dos eleitores "descontaminados". O que é isso? | Open Subtitles | هذه القائمة الرسمية لتطهير الناخبين |
Jamais deixarão tudo nas mãos dos eleitores. | Open Subtitles | لَن يَتركوا مصيرهم في أيدي الناخبين |
36% dos eleitores votariam em nós, se as eleições fossem hoje. | Open Subtitles | سينتخبنا 36% من الناخبين لو اقيمت انتخابات الان |
As sondagens sugerem que 86 por cento dos eleitores agora acreditam que a exigência deve ser cumprida. | Open Subtitles | تشير إستطلاعات الرأي أن بنسبه 86 % من الناخبين تعتقد انه يجب تنفيذ الطلب |
Estás a falar dos eleitores ou só de vocês os dois? | Open Subtitles | أتفكران بأمر الناخبين أمّ بأمركما؟ |
Apenas 20% dos eleitores recenseados aceitam a deselegante pêra de Carrington. | Open Subtitles | فقط 20% من الناخبين المسجلين يوافقون على لحية التيس الغير ملائمة |
Chamadas dos eleitores até às 14:35, angariação de fundos até às 15:50, | Open Subtitles | إتصالات الناخبين من الـ2: 10 إلى 2: 35 |
Pode não resultar junto dos eleitores conservadores. | Open Subtitles | قد لا تعمل لدينا الناخبين المحافظين. |