A maioria dos governos seguiu a ordem dos líderes autoritários de manter-se longe destes diferentes grupos, porque eram terroristas. | TED | معظم الحكومات تتبع الاملاءت الدكتاتورية للحكام للابتعاد عن تلك المجموعات لانهم كانوا ارهابيين |
É importante salientar que a maioria dos governos não tem a capacidade interna de desenvolver este "software". | TED | يجب التنوية أن معظم الحكومات لا تملك قدرة محلية على تطوير تلك البرمجيات. |
A maior parte dos governos mundiais autorizaram os seus correios a ter parcerias exclusivas com empresas que transferem o dinheiro. | TED | معظم الحكومات حول العالم سمحت لمكاتب البريد بعقد الشراكات الخاصة مع شركات تحويل النقود |
Estou muito ciente da necessidade dos governos no sentido de proteger a segurança dos seus países e dos seus cidadãos. | TED | أنا حريص جدا على أن تقوم الحكومات بحماية أمن بلدانهم وشعوبهم. |
Vejam a Conferência de Copenhaga, o ano passado, um falhanço completo por parte dos governos para tomar uma ação correta, para fazer face a um problema internacional. | TED | انظر الى كوبنهاجن العام الماضي فشل كامل للحكومات في عمل الصواب في وجه التحديات الدولية |
Mas é da responsabilidade dos governos proteger e promover o bem comum. | TED | ولكنها مسؤولية الحكومات في حماية وتعزيز الصالح العام. |
Apesar disso, a maioria dos governos basearam toda a sua política da gripe em acumular pilhas de Tamiflu. | TED | بالرغم من ذلك معظم الحكومات قد أسسوا كل سياسات مكافحة الإنفلوانزا لديهم على تكديس كميات طائلة من التاميفلو. |
A maioria dos governos nem sequer reconhece o papel deles nem garante a sua proteção. | TED | معظم الحكومات لا تعرف حتى دورهم، أو تحميهم من الأذى. |
A maioria dos governos fornecem os dados online gratuitamente. | TED | وتوفر معظم الحكومات البيانات من الأقمار الصناعية مجانا على الإنترنت. |
As prendas dos governos têm de ser registadas no Gabinete de Protocolo? | Open Subtitles | اليست كل الهدايا التى تاتى من الحكومات تكون مسجلة؟ |
A ideia dos governos hoje é uma teoria de relações públicas. | Open Subtitles | المقصد أن الحكومات والامم والشعوب أصبحوا يعرفون تلك الأمور لا... |
Mas não passando por cima dos governos, da religião, da ideologia. | Open Subtitles | و لكن ليس على الحكومات أو الأفكار على الاستبداد |
Ele libertou o país de um dos governos mais corruptos ao cimo da terra. | Open Subtitles | و قام بتحرير البلاد من أكثر الحكومات الفاسده على وجه الأرض |
Nós tornámo-nos numa das piores administrações, num dos governos mais controlados e dominados do mundo civilizado. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى أن تكون واحدة من أسوأ حكم , واحدة من أكثر تحكما كاملا وتهيمن الحكومات في العالم المتحضر. |
Antes de os subsídios falharem e a maioria dos governos abrir falência. | Open Subtitles | قبل فشل عمليات الإنقاذ ومعظم الحكومات أفلست |
O que me deixa mais perturbado é a ausência de qualquer esforço real por parte dos governos e do líderes da indústria a nível global para fazer algo diferente. | Open Subtitles | المزعج بالنسبة لي هو عدم وجود اي جهد حقيقي من الحكومات في العالم، و من زعماء الصناعة في العالم لفعل اي شيء مختلف. |
Enfraquecer o poder dos governos, sem despertar a ira do povo. | Open Subtitles | لتقويض قوة الحكومات. دون إثارة غضب الشعب. |
O facto de que a maioria dos governos de Israel nada fizeram, deu aos colonos a sensação de que eles estavam lentamente a tomar o controlo, que estavam a ganhar a liberdade para agir porque o governo fingia olhar para o outro lado. | Open Subtitles | الحقيقة أن معظم الحكومات الإسرائيلية لم تفعل او تعطي شيئاً للمستوطنين بمعنى أنهم كانو تدريجياً يصبحو اسياد انفسهم |
"e controlam a maioria dos governos do mundo." | Open Subtitles | ويملكون ويسيطرون على معظم الحكومات بالعالم |
Senhoras e senhores, as pessoas falam da glória da batalha, do alcance dos governos, da majestade dos líderes, mas entrem nas aldeias destruídas e dêem a mão a uma criança faminta e com o corpo meio queimada. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي الناس يتحدثون عن عظمة المعركة فوز الساحق للحكومات و عظمة الرؤساء |
Só na Europa, todos os Comissários da União Europeia e os membros do Parlamento dos governos da Suécia e da Islândia assinaram pela HeForShe. | TED | في أوروبا فقط، جميع المفوضين الرجال للإتحاد الاروبي وأعضاء البرلمان للحكومات السويدية والإسلندية قاموا بالإنخراط بمبادرة "هو من أجلها هي". |