"dos heróis" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأبطال
        
    • أحد أبطال
        
    • أبطالنا
        
    E este é Jack Geiger, que é um dos heróis da comunidade de saúde pública dos E.U.A. TED وهذا هو جاك جيغر، الذي هو أحد الأبطال لمجتمع قطاع الصحة العامة في الولايات المتحدة.
    Era o mais improvável dos heróis, um economista. (Risos) TED كان، حيث معظم الأبطال مستبعد أن يكونوا مثله، عالم اقتصاد.
    Um dos heróis no meu livro, e, de facto, na minha vida, é um médico chamado Sam Everington. TED أحد الأبطال في كتابي وفي حياتي أيضًا هو طبيب يُدعى سام إيفرينجتون.
    Donald Trump foi um dos heróis da época. Open Subtitles كان دونالد ترامب أحد أبطال عصره
    Fenomenal, Sabem, meus senhores, é essa a essência dos heróis, Open Subtitles رائع , أترون أيها السادة هذا ما يصنع منه أبطالنا
    Que iremos fazer com o maior super-herói que a Cidade dos heróis já conheceu? Open Subtitles ماذا سنفعل حيال أعظم الأبطال بتاريخ المدينة؟
    Então comer o coração dos heróis e o sangue deles, é o que o mantem vivo. Open Subtitles أنه يأكل قلوب الأبطال و دمائهم ما يبقيه حياً
    Sê heróico, meu filho. Porque todo o heroísmo traz fé à ira dos heróis! Open Subtitles كن بطلاً يا بني لأن الإيمان يقبع في البطولة في عالم الأبطال
    A espada dos heróis, diz-se que é tão afiada que nos podemos cortar só de olhar... Open Subtitles سيف الأبطال يقال أنه حاد جداً بحيث يجرحك من النظر إليه
    E estou certa que nós estamos particularmente emocionados por ter dois dos heróis da história aqui connosco, esta noite. Open Subtitles ومتأكدةٌ بأنّنا جميعاً تغمرنا السعادة بأن يكون معنا اثنان من الأبطال لهذهِ القصة الليلة.
    Ele era um dos heróis desconhecidos da cidade. Salvou muitas vidas. Open Subtitles حسناً ، كان الرجل أحد الأبطال في هذه المدينة لقد أنقذ الكثير من الأرواح
    Porque se o fizeste, a tua foto vai para o "Mural dos heróis". Open Subtitles لإنكَ إن كنتَ قد فعلتَ ذلك فسأضع صورتك هناك على جدار الأبطال لا..
    E me falava dos heróis cujas glórias foram escritas no céu. Open Subtitles اخبرتني عن مجد الأبطال الذي كتب في السماء
    Mas até os maiores dos heróis podem às vezes beneficiar de alguma sorte. Open Subtitles لكن حتى أعظم الأبطال بوسعهم أحياناً الإستفادة من بعض الحظ.
    O mais improvável dos heróis Vindo do nada. Open Subtitles أكثر الأبطال المُستبعدين الذي أتى من اللامكان
    Onde as batalhas se travaram, o nome dos heróis, quem morreu aonde. Open Subtitles حيث حُوربت المعارك وأسماء الأبطال ومكان موتهم
    Deixam-nos a nós cobardes a fazer tempo com as viúvas dos heróis. Open Subtitles تركوا لنا الجبن لنقضي الوقت مع أرامل الأبطال
    Posso-lhe dar a força dos heróis... ou deixá-lo impotente. Open Subtitles أستطيع أن أعطي لكم قوة الأبطال أو أترك لكم عاجزة.
    É um dos heróis de Austerlitz. Open Subtitles أنت أحد أبطال "أوسترليتز".
    Pedi ao Daliyah Al-Yazbek, um dos heróis da revolução, para presidir o painel de cinco pessoas responsáveis por ouvirem os testemunhos e contarem a história dos nossos crimes uns contra os outros. Open Subtitles طلبت من (دالية اليزبك) أحد أبطال الثورة أن ترأس اللجنة المكونة من خمسة أعضاء المكلفة بسماع الشهادات وتحكي جرائمنا ضدّ بعضنا
    E agora, para ler os nomes dos heróis de guerra da nossa cidade, achei adequado conceder essa honra a um jovem que pode falar mais diretamente dos ideais do sacrifício, serviço e lealdade, do que eu alguma vez conseguiria. Open Subtitles والآن حان وقت قراءة أسماء أبطالنا الراحلين وأشعر أنه من الأفضل أن أعطي هذا الشرف لأحد الشباب الذين يمكنهم التحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more