"dos lados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجانبين
        
    • جانب واحد
        
    • أحد جوانبها
        
    • الطريق المحاذي
        
    • أحد من الطرفين
        
    Mas e os rapazes dos lados opostos da ponte? Open Subtitles ولكن ماذا عن الأولاد من الجانبين المختلفين للجسر؟
    Parece que nenhum dos lados quer desistir do combate. Open Subtitles يبدو أن كلا الجانبين يرفض التوقف عن القتال.
    Estavam lá as tábuas de madeira dos lados da cabana onde ele, o pai e o irmão tinham dormido à noite. TED وكانت هناك لوحات خشبية على الجانبين من الكوخ حيث كان ينام هو ووالده والشقيقة في الليل.
    Mas, um som de baixa frequência que provém de um dos lados atinge o ouvido mais próximo microssegundos antes do outro. TED أما صوت منخفض التردد قادم من جانب واحد سيصل إلى الأذن القريبة قبل البعيدة بأجزاء من المليون من الثانية.
    - Um dos lados, faz-te crescer. Open Subtitles جانب واحد سيجعلك أطول جانب واحد من ماذا؟
    Põem uma mina num dos lados, e então quando a rodelas, pum. Open Subtitles يقومون بوضع ألغام على أحد جوانبها لذا عندما تلتفّين حولها.. 'بووم'..
    Se fosses como eles, talvez pensasses que sabemos como tu pensas... e então colocavas-la num dos lados. Open Subtitles إذا كنت مكانهم ربّما تعتقد أنّنا نعرف ما تفكّر به ثم تأخذ الطريق المحاذي
    Infinitamente em conflito, nenhum dos lados chega a vencer. Open Subtitles لا ينتهوا ولا أحد من الطرفين سيفوز أيداً
    Por fim, os pontos médios dos lados são um terceiro tipo. TED وأخيراً، نقاط المنتصف من الجانبين لون ثالث.
    Um dos lados faz-me crescer... Open Subtitles أحد الجانبين سيجعلني أطول لكن أي جانب هو؟
    Ainda que nenhum dos lados esteja disposto a dizê-lo abertamente, é evidente que a ameaça em trazer as tropas, fez com que os líderes da greve recuassem. Open Subtitles بالرغم من أن كلا الجانبين لن يقولا شيئا بصدر رحب بدا واضحا بأن التهديد بإحضار القوات جعل قادة الهجوم يتراجعون
    Um dos lados sobe mais do que o outro, sabias? Open Subtitles أحد الجانبين ينطوي أكثر من الآخر هل عرفت ذلك من قبل؟
    O compartimento secreto ou é no fundo ou num dos lados. Open Subtitles الدرج السرّي إما موجود بقاع الصندوق أو على أحد الجانبين عادة ما يكون موجوداً بهذه الصناديق
    Trago cuequinhas iguais, com lacinhos dos lados. Open Subtitles وارتدي ملابس داخلية ضيقة مربوطة الجانبين
    Há uma data de homens sentados juntos num dos lados... e um homem está a apontar para o homem de cor e está a gritar. Open Subtitles هناك الكثير من الرجال يجلسون سوية فى جانب واحد ورجل واحد يشير إلى الرجل الزنجى ويصيح بصوت عالى
    Trabalha apenas um dos lados do corpo. Open Subtitles إنه يركز فقط على تقوية جانب واحد من جسمه
    Eu imagino que você apenas ouviu um dos lados da história. Open Subtitles أنا سأتخيل بأنكِ سمعتي جانب واحد من المحادثه
    Põem uma mina num dos lados, e então quando a rodelas, pum. Open Subtitles يقومون بوضع ألغام على أحد جوانبها لذا عندما تلتفّين حولها.. 'بووم'..
    Se fosses como eles, talvez pensasses que sabemos como tu pensas... e então iria metê-la num dos lados. Open Subtitles إذا كنت مكانهم ربّما تعتقد أنّنا نعرف ما تفكّر به ثم تأخذ الطريق المحاذي
    E o problema é que nenhum dos lados está a ouvir o outro. TED والمشكلة هي أن لا أحد من الطرفين يستمع للآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more