Mas e os rapazes dos lados opostos da ponte? | Open Subtitles | ولكن ماذا عن الأولاد من الجانبين المختلفين للجسر؟ |
Parece que nenhum dos lados quer desistir do combate. | Open Subtitles | يبدو أن كلا الجانبين يرفض التوقف عن القتال. |
Estavam lá as tábuas de madeira dos lados da cabana onde ele, o pai e o irmão tinham dormido à noite. | TED | وكانت هناك لوحات خشبية على الجانبين من الكوخ حيث كان ينام هو ووالده والشقيقة في الليل. |
Mas, um som de baixa frequência que provém de um dos lados atinge o ouvido mais próximo microssegundos antes do outro. | TED | أما صوت منخفض التردد قادم من جانب واحد سيصل إلى الأذن القريبة قبل البعيدة بأجزاء من المليون من الثانية. |
- Um dos lados, faz-te crescer. | Open Subtitles | جانب واحد سيجعلك أطول جانب واحد من ماذا؟ |
Põem uma mina num dos lados, e então quando a rodelas, pum. | Open Subtitles | يقومون بوضع ألغام على أحد جوانبها لذا عندما تلتفّين حولها.. 'بووم'.. |
Se fosses como eles, talvez pensasses que sabemos como tu pensas... e então colocavas-la num dos lados. | Open Subtitles | إذا كنت مكانهم ربّما تعتقد أنّنا نعرف ما تفكّر به ثم تأخذ الطريق المحاذي |
Infinitamente em conflito, nenhum dos lados chega a vencer. | Open Subtitles | لا ينتهوا ولا أحد من الطرفين سيفوز أيداً |
Por fim, os pontos médios dos lados são um terceiro tipo. | TED | وأخيراً، نقاط المنتصف من الجانبين لون ثالث. |
Um dos lados faz-me crescer... | Open Subtitles | أحد الجانبين سيجعلني أطول لكن أي جانب هو؟ |
Ainda que nenhum dos lados esteja disposto a dizê-lo abertamente, é evidente que a ameaça em trazer as tropas, fez com que os líderes da greve recuassem. | Open Subtitles | بالرغم من أن كلا الجانبين لن يقولا شيئا بصدر رحب بدا واضحا بأن التهديد بإحضار القوات جعل قادة الهجوم يتراجعون |
Um dos lados sobe mais do que o outro, sabias? | Open Subtitles | أحد الجانبين ينطوي أكثر من الآخر هل عرفت ذلك من قبل؟ |
O compartimento secreto ou é no fundo ou num dos lados. | Open Subtitles | الدرج السرّي إما موجود بقاع الصندوق أو على أحد الجانبين عادة ما يكون موجوداً بهذه الصناديق |
Trago cuequinhas iguais, com lacinhos dos lados. | Open Subtitles | وارتدي ملابس داخلية ضيقة مربوطة الجانبين |
Há uma data de homens sentados juntos num dos lados... e um homem está a apontar para o homem de cor e está a gritar. | Open Subtitles | هناك الكثير من الرجال يجلسون سوية فى جانب واحد ورجل واحد يشير إلى الرجل الزنجى ويصيح بصوت عالى |
Trabalha apenas um dos lados do corpo. | Open Subtitles | إنه يركز فقط على تقوية جانب واحد من جسمه |
Eu imagino que você apenas ouviu um dos lados da história. | Open Subtitles | أنا سأتخيل بأنكِ سمعتي جانب واحد من المحادثه |
Põem uma mina num dos lados, e então quando a rodelas, pum. | Open Subtitles | يقومون بوضع ألغام على أحد جوانبها لذا عندما تلتفّين حولها.. 'بووم'.. |
Se fosses como eles, talvez pensasses que sabemos como tu pensas... e então iria metê-la num dos lados. | Open Subtitles | إذا كنت مكانهم ربّما تعتقد أنّنا نعرف ما تفكّر به ثم تأخذ الطريق المحاذي |
E o problema é que nenhum dos lados está a ouvir o outro. | TED | والمشكلة هي أن لا أحد من الطرفين يستمع للآخر. |