Há a mania de a este covil Chamar Corte dos milagres | Open Subtitles | ربما سمعت عن هذا المكان الأسطوري الذي يدعي قاعة المعجزات |
Cada estudante e cada pedinte do Tribunal dos milagres irá ajudar-nos. | Open Subtitles | كل طالب، كل شحاذ في محكمة المعجزات سيساعدنا |
Todos os homens da Corte dos milagres estão à espera de lutar pela Esmeralda. | Open Subtitles | كل رجل في محكمة المعجزات جاهز للكفاح من أجل إزميرالدا |
Não acredita em nenhum dos milagres da Bíblia, pois não? | Open Subtitles | لا أنت لا تؤمن بأي من المعجزات في الكتاب المقدس، أليس كذلك؟ |
Um ninho, se quiserdes. Eles chamam-lhe a Corte dos milagres. | Open Subtitles | وكر,اذا اردت الدقة انهم يدعونه قاعة المعجزات |
Temos de encontrar a Corte dos milagres antes do amanhecer. | Open Subtitles | يجب ان نجد قاعة المعجزات قبل منتصف الليل |
Depois de vinte anos de buscas, a Corte dos milagres é finalmente minha. | Open Subtitles | بعد بحث استمر عشرون عاما قاعة المعجزات اصبحت ملكي في النهاية |
Na Corte dos milagres tinha medo da corda e do patíbulo. | Open Subtitles | فى بلاط المعجزات لقد كنت أخاف الحبل و المشنقة |
E se, tendo chegado aos limites dos milagres médicos, ele decidiu encenar o seu milagre? | Open Subtitles | ماذا لو أن هذا الرجل, وصل لحدود المعجزات الطبية... وقرر أن يبقى هذه المعجزة من نصيبه؟ |
Que dizes, louco Clopin ? A Corte dos milagres aprova esta eleicção? | Open Subtitles | "كلوبان " ، ملك العملة هل يوافق بلاط المعجزات ؟ |
Sim, parece que estamos a viver no tempo dos milagres. | Open Subtitles | أجل، يبدو بأننا نعيش في قرن المعجزات |
- Como disse, sou o homem dos milagres. | Open Subtitles | -انت تتكلم بجدية كما قلت سابقاً انا صانع المعجزات |
Então, porque é que eles lhe chamam o Pátio dos milagres? | Open Subtitles | ولماذا يسمونها ساحات " ميركل = المعجزات " ؟ |
dos milagres e uns dos outros. | Open Subtitles | عن فكرة المعجزات وعن كل شيء آخر |
Primeiro, é ginástica masculina, o que, vá lá, ninguém nem liga. Segundo, ganhei a medalha pelos EUA. Sou a criança do poster dos milagres. | Open Subtitles | أولاً هي رياضة جمباز للرجال و هي بالحقيقة لا أحد يهتم لها ثانياً أنا فائزة للشعب الأمريكي جميعاً و المثل الأعلى لتحقيق المعجزات. |
morreu abandonada e em desespero, numa favela chamada "O Pátio dos milagres". | Open Subtitles | توفيت مُهملة ويائسة, في حي فقير يطلقون عليه "ساحة المعجزات". |
Pergunta-lhe se é verdade que te abandonou no Pátio dos milagres. | Open Subtitles | إسأله إذا كان هذا صحيح أنه تخلى عنك في "ساحة المعجزات". |
Quando estava a escrever o meu primeiro romance: "A Idade dos milagres", passei meses a tentar perceber o que aconteceria se a rotação da Terra de repente começasse a abrandar. | TED | عندما كنت رواية الاولى " The age of Miracles""زمن المعجزات" قضيت شهوراً في محاولة فهم ما قد يحدث إذا أبتدءت حركة دوران الكرة بالبطء تدريجياً |
Vivemos na era dos milagres. | Open Subtitles | نحن نعيش فى عصر المعجزات. |
É por causa desta coisa dos milagres? | Open Subtitles | هل هذا بسبب المعجزات ؟ |