"dos motivos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دوافع
        
    • أحد الأسباب
        
    • أحد أسباب
        
    O facto de ter duvidado dos motivos do Vaughn, causa-me náuseas. Open Subtitles الحقيقة بأنّ شككت فيه دوافع فوجن تجعلني سلك.
    Sim, mas só divergimos como amigos devem fazê-lo. Respeitando a pureza dos motivos de cada um. Open Subtitles نعم، و لكن عندما نختلف كأصدقاء و نحترم نقاء دوافع كل منهما
    Um dos motivos da vigilância ser feita em equipas é porque é extenuante. Open Subtitles أحد الأسباب لتكوين فريق للمراقبة هو لأنها مرهقة
    Acho que um dos motivos pode ser devido a um dos mais bem conhecidos problemas com viagens ao passado. Open Subtitles إذاً لماذا لم ينجح الاختبار ؟ أعتقد أن أحد الأسباب قد يكون .. بسبب مشكلة معروفة
    Um dos motivos por que nos encontramos aqui é para agradecer a Lawrence Bauford o seu excelente trabalho à frente da Ajuda Internacional. Open Subtitles الآن أيها السيدات والسادة كما تعرفون أحد أسباب وجودنا هنا اللّيلة لنعرض تقديرنا لـ لورانس بوفورد
    O teu senso de lealdade foi um dos motivos -para te escolhermos. Open Subtitles إحساس الولاء لديك هو أحد أسباب اختيارنا لك
    Independentemente dos motivos das pessoas, eles são criados de forma a confundir-vos. Open Subtitles بِغض النظر عن دوافع الناس لقد صُمموا لكى يُهاجموك
    Nem vale a pena falarmos dos motivos da Shaina para querer desligar as máquinas. Open Subtitles الأمر بسيط للغاية لن نقوم أصلاً في الخوض ضمن تفاصيل دوافع ـ (شايني) ـ حول رغبتها بنزع قابس آلة الإنعاش
    Muitos duvidaram dos motivos de meu pai. Open Subtitles العديد تأمّل دوافع أبي .
    O Philip e eu desconfiamos dos motivos do Prince. Open Subtitles -فيليب) وأنا نُشكك دوافع (برينس) )
    Um dos motivos por que gosto tanto de Brown Valley é que, quando fazemos negócio aqui, há boas hipóteses de conhecermos a pessoa com quem negociamos. Open Subtitles أحد الأسباب التي تجعلني أحب الوادي البني كثيرا هو أنك عندما تدير عملا هنا
    E acho que foi um dos motivos por que a tua mãe se foi embora. Open Subtitles و أعتقد أن هذا أحد الأسباب التي دفعت أمك للرحيل
    Um dos motivos de estarmos interessados neste trabalho é a grande apólice de seguro da minha mãe. Open Subtitles أحد الأسباب الذي دفعتنا للقيام بهذا العمل هو أن أمي لديها بوليصة تأمين على حياتها بمبلغ كبير من المال
    Um dos motivos pelo qual é fácil gostar do humor britânico é, se realmente falas bem a lingua inglesa, a qual tu... Open Subtitles أحد الأسباب التي تجعلك تعجب بالكوميديا البريطانية هو كونك تتحدث الإنجليزية بشكل ممتاز ..وأنت
    Sim. É um dos motivos porque vou demorar dois anos a fazer a minha viagem. Open Subtitles هذه أحد الأسباب التي دفعتني لقطع رحلتي في سنتين
    Mas pensei que a ideia fosse essa, um dos motivos por que casamos. Open Subtitles - إنما توقعت .. أن الزواج ينص على العكس إنه أحد الأسباب التي تدفعك للزواج
    Um dos motivos pelo qual falamos do que nos irrita no dia-a-dia é para perceber o que nos pode levar às recaídas para evitarmos a nossa doença antes que ela volte. Open Subtitles أحد أسباب أن نتكلم عن ما يزعجنا في حياتنا اليومية هوَ أن نساعد بعضنا البعض على توجيه أصابعنا
    É um dos motivos pelo qual não temos a informação que precisam. Open Subtitles إنه أحد أسباب عدم امتلاكنا المعلومات التي تريدها
    A diferença na qualidade do atendimento médico recebido por pessoas que têm doença mental é um dos motivos pelos quais eles vivem menos do que pessoas que não têm doença mental. TED الفرق في جودة الخدمة الطبية التي يتلقاها المرضى النفسيون هو أحد أسباب أنهم يعيشون حياة أقصر من أولئك الذين لا يعانون من مرض نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more