Alguns dos movimentos das plantas são muito bem conhecidos. | TED | حسناً .. ان بعض الحركات للنباتات معروفة جداً |
É o caminho dos movimentos cívicos, que assentam numa mudança de mentalidade. | TED | طريقة الحركات المدنية، القائمة على نقلة عقلية. |
Eu conhecia muitos dos movimentos por pura repetição. | TED | كنت أعرف العديد من الحركات بفضل التكرار. |
Observamos áreas corticais que controlam movimentos específicos e as sequências dos movimentos que são necessários para o comportamento. | TED | ونحن نتطلّع إلى مناطق الدّماغ التي تتحكم في حركات معينة، وتسلسل الحركات وذلك أمر لازم في السلوك ، وهكذا دواليك. |
O "Capital One" enviou-me por fax um sumário recente dos movimentos do cartão de crédito. | Open Subtitles | لقد أرسلت (كابيتال وان) لي فاكساً يحتوى على آخر حركات بطاقته الإئتمانية |
O seu espetáculo gracioso, o vocabulário físico dramático, e a coordenação encantadora da música e dos movimentos, refletem perfeitamente os temas deste romance fantástico. | TED | يعكس مشهدها الرشيق والمفردات المادية الدرامية والتنسيق الساحر بين الموسيقا والحركة مواضيع هذه الرومانسية الخيالية بشكل مثالي. |
É uma velocidade dos diabos. É tão rápida que pudemos acrescentar um novo ponto no espetro dos movimentos extremos dos animais. | TED | وهذا سريع جدا. في الواقع إنه سريع لدرجة اننا وضعنا حد جديد في مقياس الحركات الخارقة للحيوانات. |
Pêlos altamente sensíveis podem detectar o mais fraco dos movimentos. | Open Subtitles | تستطيع الشعيرات الحساسة للغاية الشعور بأقل الحركات |
Einstein descobriu o seu suporte absoluto para o mundo, este pilar sólido entre todos os movimentos relativos que fazem parte dos movimentos do cosmos. | Open Subtitles | وجد آينشتاين إطاره المطلق للعالم عمود قوي وسط كل الحركات النسبية من بين حركات الكون |
A força dos movimentos, feita com sentimento perfeito, apenas abre algo que já está aqui. | Open Subtitles | إن تمت قوة الحركات بشعور مثالي، فإنها تفتح شيئاً موجوداً هنا فعلاً. |
Precisamos de entender o poder dos movimentos sociais para entender isto. | TED | حسناً نحتاج أن نفهم قوى الحركات الإجتماعية الذين يفهمون هذا . |
Responder a estas perguntas não é apenas um desafio tecnológico, é uma maneira de reexaminar a liberdade dos movimentos entre os países e de superar as restrições políticas, sociais, culturais e militares das sociedades contemporâneas | TED | للإجابة على تلك الأسئلة ليس فقط تحدي تكنولوجي، بل طريقة لإعادة النظر في حرية الحركات بين الدول والتغلب على القيود السياسية والاجتماعية والثقافية والعسكرية للشعوب المعاصرة |
Muitos dos movimentos, a maior parte da liderança, resume-se a encontrar um grupo que está desligado, mas que já tem um anseio. Não se trata de persuadir pessoas a quererem uma coisa que ainda não têm. | TED | هكذا تفعل معظم الحركات ومعظم الزعامات هي عبارة عن البحث عن مجموعة من الناس غير مترابطين ولكن لديهم لهفة أنه ليس اقناع الناس بامتلاك شي لايملكونه حتى الان |
Quero contar-vos algumas dessas histórias, mas também algumas das minhas ideias sobre a mudança e o papel dos movimentos sociais na criação dessa mudança nas sociedades de maioria muçulmana. | TED | أريد أن أشارككم بعض من هذه القصة ، لكن أيضاً مع بعض من أفكاري حول التغيير ودور الحركات الإجتماعية في خلق تغيير في المجتمعات ذات الأغلبية المسلمة . |
A Velha mentalidade, com V maiúsculo, representada pelo estado-nação, ainda não totalmente na era do comportamento, não reconhecendo o poder dos movimentos sociais transnacionais foi ultrapassada. | TED | الإتجاه القديم في التفكير ، كما ظهر في الدولة الوطنية ، لم يكن قد تعمق في عهد السلوك ، لم يدرك قوة الحركات الإجتماعية في مختلف الدول ، كان متروك في الخلف . |
É esse o poder dos movimentos sociais. | TED | وهذه هي قوة الحركات الإجتماعية . |
E se me esquecer dos movimentos e Mertle rir de mim? | Open Subtitles | ماذا لو نسيت تلك الحركات وضحكت على "ميرتل"... ؟ |
Reconhecerás muitos dos movimentos. | Open Subtitles | لذا ستميز كثيراً من الحركات. |
O "Capital One" enviou-me por fax um sumário recente dos movimentos do cartão de crédito. | Open Subtitles | لقد أرسلت (كابيتال وان) لي فاكساً يحتوى على آخر حركات بطاقته الإئتمانية |
O partido comunista acredita que a maior pressão política actualmente necessária, é a consolidação dos revoluionários radicais e dos movimentos democráticos. | Open Subtitles | الحزب الشيوعي يؤمن بأن الضرورةالملحةاليوم... هي أندماج الحركة الثورية المتطرفة... والحركة الديمقراطية في جبهات موحدة... |