"dos negócios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشؤون
        
    • الخارجية
        
    • الأعمال
        
    • عن عمل
        
    • للأعمال
        
    • عن أعمال
        
    Na estação de comboios de Ostia, Mussolini... com o ministro dos Negócios estrangeiros, Count Galeazzo Ciano... saúda Sua Majestade Imperial o Rei. Open Subtitles فى المحطة دوتشى مع وزير الشؤون الخارجية تشيانو يقابل جلالة الملك
    Chama-se Nakamura, do Ministério dos Negócios Estrangeiros. Open Subtitles إنّه من وزارة الشؤون الخارجيّة، رئيس القسم السادس، ناكامورا.
    E vocês ficarão encantados em ouvir, hoje, em 2011, que Guido Westerwelle, o ministro alemão dos Negócios Estrangeiros, garante-nos que estamos no "ano decisivo." TED وهانحن اليوم وفي عام 2011 لم نطاله بعد .. ولكن وزير الخارجية الالماني جويدو ويسترويلي أكد ان هذه السنة هي سنة الحسم
    Isto é de uma carta dos Secona ao Ministério dos Negócios Estrangeiros, Open Subtitles هذه من الرسالة تلك أرسل إلى وزارة الخارجية نيابة عن سيكونا،
    Essas pessoas não têm lugar no mundo dos Negócios. Open Subtitles لا وجود لأناس مثلكما في عالم التجارة الأعمال
    Acho que é muito encorajador para os proprietários das casas e dos Negócios. TED لذلك أعتقد أن ما نفعله مفيد فعلاً للناس العاديين وأصحاب الأعمال.
    Estou fora dos Negócios da família a partir deste momento. Open Subtitles انا تخليت عن عمل العائلة من هذه اللحظة
    Andei pela rede do Ministério dos Negócios Estrangeiros e encontrei coisas para si. Open Subtitles كُنت أغوص بالأرجاء في شبكة وزارة الشؤون الخارجيّة. أعتقد بأنّي وجدت بعض الأشياء المُمتعة لك.
    Tem razão. Não contarei isso ao ministro dos Negócios estrangeiros. Open Subtitles أنت محقّ، لا أظنّ أنّي سأشارك هذا مع وزير الشؤون الخارجية
    É o resultado de extensas negociações entre representantes do Departamento de Estado e do Ministério dos Negócios Estrangeiros russo. Open Subtitles إنه نتيجة لمفاوضات طويلة، بين ممثلي وزارة الخارجية ووزارة الشؤون الخارجية الروسية.
    Faça o pedido através dos Negócios Estrangeiros. Open Subtitles قم بإرسال طلبٍ من خلال وزارة الشؤون الخارجية.
    Então uma equipa dos Negócios Estrangeiros e a espinha dorsal da mod foram usadas numa intriga para assassinar o PM. Open Subtitles إذاً فرقة الشؤون الخارجية والعمود الفقري لوزارة الدفاع تم .استغلالهما في مؤامرةٍ لاغتيال رئيس الوزراء
    Fica fora dos Negócios da minha família, percebeste? Open Subtitles إعملي لي معروفاً و ابتعدي عن الشؤون الخاص بعائلتي , تفهمين ؟
    A minha mãe era Ministro dos Negócios Estrangeiros e levou-me numa digressão rápida quando eu tinha 15 anos. Open Subtitles كانت أمي وزير الخارجية أخذتني هناك في جولة للمُنحدَرات عندما كنت في الخامسة عشر من عمره
    O seu governo quer que fale com o ministro dos Negócios Estrangeiros. Open Subtitles وزارة الخارجية تريد منك الذهاب الى وزير الخارجية الايراني
    Eu penso que muitos consideram que o mundo dos Negócios é a causa ou, pelo menos, uma das causas de muitos dos desafios sociais que encaramos. TED الأن, أعتقد ان الكثير يرون الأعمال التجارية على أنها مشكلة, أو على الأقل واحدة من المشكلات في الكثير من المشكلات الاجتماعية التي تواجهنا
    Então, como podemos aproveitar o poder dos Negócios para resolver os problemas fundamentais que enfrentamos? TED كيف يمكننا الاستفادة من طاقة الأعمال التجارية لعنونة المشاكل الرئيسية التي نواجه؟
    Como é que eles funcionam quando tentamos usar essas abordagens face à nova complexidade dos Negócios? TED كيف لهما أن يصمدا عندما تحاول استخدام هذه الطرق بمواجهة التعقيد الجديد في الأعمال التجارية؟
    O que sabemos dos Negócios da vítima? Open Subtitles ما الذي نعرفه عن عمل الضحية؟
    Ao fazermos isso, podemos gerir a complexidade, a nova complexidade dos Negócios, sem complicar. TED عندما تفعل ذلك بإمكانك إدارة التعقيد، التعقيد الجديد للأعمال التجارية، دون أن تتعقد.
    Fique fora dos Negócios de campanha, e eu fico fora dos Negócios de publicação. Open Subtitles أنت تظل بعيدا عن أعمال الحملات الأنتخابيه و أنا بدورى أبتعد عن أعمال النشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more