"dos pais dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والديها
        
    • أبويها
        
    É a casa dos pais dela. Não é virtude ter nascido.´ Open Subtitles انه منزل والديها كونها ابنتهم لايمنحها حق المطالبة في الإيجار
    Disse que estavas convidado para jantar em casa dos pais dela. Open Subtitles قالت أنها أعدت والديها و أنك مدعو للعشاء
    Ninguém me diz onde está a Emily, logo, vou mandar 72 rosas vermelhas de pé alto para casa dos pais dela. Open Subtitles بما أن أحدا لن يخبرنى بمكان اميلى سأرسل 72 زهرة حمراء طويلة الى منزل والديها
    Eu só queria que ela tivesse orgulho em mim, que visse que um dos pais dela se tinha saído bem. Open Subtitles أنا فقط أردتها أن تكون فخوره بي, تعرفين لرؤية أحد أبويها عندها
    Em casa dos pais dela enquanto estavam de férias Open Subtitles أوه، ومرتين في مَنْزِلِ أبويها... عندما كَانوا بعيداً فى بَعْض العطلةِ أَو شيءِ كهذا.
    Caí na casa dos pais dela. Assustei os filhos dela e fui despedido, pois, adivinhem, trabalhamos juntos. Open Subtitles ثم أصطدم بمنزل والديها وأفزع أولادها، وأتسبب بطردي وخمنوا لماذا..
    E então desmaiei na casa dos pais dela. Assustei os filhos dela e fui despedido. porquê? Open Subtitles ثم أصطدم بمنزل والديها وأفزع أولادها، وأتسبب بطردي وخمنوا لماذا..
    Foi um presente dos pais dela para marcar sua chegada à maioridade. Open Subtitles كان هدية والديها لها. لتقدير بلوغها السن.
    Estaremos na casa dos pais dela para celebrar o 65° aniversário do seu pai, e contar-lhes que nos vamos casar, e que engravidei a sua filha antes do casamento, que de certeza vão ficar maravilhados já que me odeiam. Open Subtitles سنكون في منزل والديها للاحتفال بعيد ميلاد والدها الـ 65 ، ولكي نخبرهم ايضاً بأننا سنتزوج
    Na verdade, vimos o filme da aula de inglês, no "drive-in" dos pais dela. Open Subtitles شاهدنا فلماً انجليزياً قديماً في مسرح والديها
    Foi quando ele comprou o prédio dos pais dela e ameaçou expulsá-los se não dormisse com ele. Open Subtitles هذا عندما إشترى مبنى والديها وهدّد بطردهم، إذا لم تُعاشره حميمياً.
    A casa dos pais dela estava hipotecada há dois dias atrás, antes de a termos apanhado. Open Subtitles منزل والديها كان تحت الرهن منذ يومين، قبلما نقبض عليها.
    É por isso que estás a ver os registos bancários dos pais dela? Open Subtitles ولهذا لسبب تقوم بإختراق أمني في بيانات والديها المصرفية؟
    Deve ter voltado para casa dos pais dela outra vez. Open Subtitles لابد أنها رحلت إلى والديها مجدداً
    A irmã da Hallie estava lá, os filhos dela, os amigos dos pais dela, todos eles. Open Subtitles أخت hallie هناك، الأطفال، أصدقاء والديها, "EM.
    O casamento dos pais dela nunca foi reconhecido pela Igreja Católica. Ela é... Open Subtitles زواج والديها لم تعرتف به الكنيسة الكاثوليكية أبدا، إنها...
    -Sabem o número dos pais dela? Open Subtitles هل يعلم أحداً قط رقم والديها ؟
    Estávamos parados à porta de casa dos pais dela e ela disse que se tinha divertido muito e tudo isso. Open Subtitles نحن تُوقّفنَا في الجبهةِ بيتِ أبويها وهي كَانتْ تَقُولُ بأنّها كَانَ عِنْدَها a وقت لطيف وكُلّ ذلك.
    Aconteceu com a minha mulher. Disseram-nos para nos afastarmos dos pais dela por causa de uma coisa trivial que fizeram há anos." Open Subtitles لقد طلبتَ منّى ومِنها أن ننفصل عن أبويها بسبب شىء تافه فعلاه مُنذ سنوات".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more