A maioria das pessoas ganharia mais no dividendo mensal, do que pagariam pelo aumento dos preços. | TED | معظم الناس قد يحصلون على أكثر توزيع أرباح شهري مما قد يدفعون في الأسعار المرتفعة. |
Nos anos 80, estava muito em moda falar sobre acerto dos preços. | TED | في الثمانينات، كان من الشائع أن نتحدث عن الحصول على الأسعار الصحيحة. |
E então aqui desenvolvi uma teoria, e escrevi livros sobre isso, aumentos dos preços financeiros. | TED | وحتى هذا الوقت كانت لي هذه النظرية، وقد ألّفت العديد من كتب حول هذا الموضوع ، زيادة الأسعار المالية. |
Esta não é uma previsão sobre a evolução dos preços das mercadorias primárias; é uma previsão das consequências a longo-prazo, de um aumento nos preços, para o desenvolvimento. | TED | هذا ليس تبنؤ حول كيف تتغير أسعار السلع. إنه تنبؤ للتبعات، التبعات بعيدة الأمد، لتحقيق النمو عبر أسعار متزايدة. |
Apesar da queda dos preços do petróleo, trouxe este país até cá acima. | TED | وبالرغم من هبوط أسعار النفط، فقد صعد بهذه البلد إلى الأعلى هنا |
Dessa vez, o aumento dos preços das casas foi relativamente menor. | Open Subtitles | فى هذه المرة كان ارتفاع أسعار المنازل ضئيل |
Estraguei a máquina dos preços e tive de passar ao plano B. | Open Subtitles | كسرت آلة التسعير فكان عليّ اللجوء للخطة البديلة. |
Os vendedores tiram vantagem dos preços baixos para vender as suas mercadorias. | Open Subtitles | البائعين الاستفادة من انخفاض الأسعار لبيع بضاعته. |
A ideia era que alguém tem que ser capaz de... — como é que se diz? Modelar a variação dos preços. | TED | لذلك كان الفكرة هناك يجب على المرء ان يتمكن من -- كيف يمكنك قول ذلك؟ -- خلق نموذج لتباين الأسعار. |
Vendas baixaram 50 por cento devido à baixa dos preços da concorrência. | Open Subtitles | المبيعات تنخفض بنسبة 50% منافسة قوية في الأسعار. |
Eu libertei os escravos, agora vou libertar aqueles carros da escravidão dos preços altos! | Open Subtitles | لقدحررتالعبيد,الآن سوفاحرر... تلك السيارات من غلو الأسعار |
Faz isto de um par de formas -- prosseguir produtividade, que incita a redução dos preços e incentiva-nos a comprar mais. | TED | وهى تحقق ذلك خلال طريقين -- متابعة الإنتاجية واللحاق بها، التى بدورها تقود الأسعار إلى الإنخفاض وتُشجعنا على شراء بضائع أكثر. |
O Instituto de Gestão da Oferta comunicou um aumento dos preços... | Open Subtitles | قد يصبح بطيئا ومؤسسة ( سابلاي مان ) يمكنها ايضا أن تبلغ عن ارتفاع في الأسعار |
Talvez gostasse de lhe explicar como foi conivente com a inflação dos preços do gás e do petróleo, depois do 11 de Setembro? | Open Subtitles | ربما ستريد أن تشرح لها كيف أنك تآمرت لرفع أسعار الغاز والنفط بعد أحداث 11 سبتمبر؟ |
Andrew, tem informação interna dos preços das propriedades? | Open Subtitles | حسنًا أندرو، ماذا تعتقد بخصوص أسعار الأراضي حول البحيرة |
A capitalização dos investimentos feitos levou a um nivelamento dos preços, muito para além do esperado pelos analistas. | Open Subtitles | و زيادة ملحوظة في معدل النمو التحتي للإنتاج حينما يكون رأس المال لتلك الإستثمارات أكبر من ..العائدات, فذلك يؤدي لزيادة أسعار الأسهم التي تفوق بشكلٍ عام الزيادة التحفيزية في معدلات الدخل |
Não só arruínam a reputação de um dos melhores bairros de Londres, mas também causam a queda dos preços da propriedades, que com certeza percebem que eu não quero. | Open Subtitles | لم يقوموا بالإساءة إلى سمعة واحد من أفضل مقاطعات "لندن" فحسب ولكن أدى ذلك إلى انخفاض في أسعار العقارات أنا واثق من أنكم ستتفهمون أن ما سأفعله ليس بإرادتي |
Já falámos dos preços da gasolina? | Open Subtitles | أسنمرر فقرة أسعار الغاز؟ |
O último índice dos preços alimentares indica que muito alimentos nos mercados internacionais duplicaram de valor no últimos seis meses, reflexo de terem disparado os preços. | Open Subtitles | "مؤشر أسعار الأطعمة في الآونة الأخيرة يُشير إلى أن العديد من السلع الغذائية في الأسواق العالمية... تضاعفت أسعارها في الأشهر الستة الأخيرة ..." "انعكاس ذلك على الأسعار، جعلها تتزايد" |