"dos preços" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأسعار
        
    • أسعار
        
    • التسعير
        
    A maioria das pessoas ganharia mais no dividendo mensal, do que pagariam pelo aumento dos preços. TED معظم الناس قد يحصلون على أكثر توزيع أرباح شهري مما قد يدفعون في الأسعار المرتفعة.
    Nos anos 80, estava muito em moda falar sobre acerto dos preços. TED في الثمانينات، كان من الشائع أن نتحدث عن الحصول على الأسعار الصحيحة.
    E então aqui desenvolvi uma teoria, e escrevi livros sobre isso, aumentos dos preços financeiros. TED وحتى هذا الوقت كانت لي هذه النظرية، وقد ألّفت العديد من كتب حول هذا الموضوع ، زيادة الأسعار المالية.
    Esta não é uma previsão sobre a evolução dos preços das mercadorias primárias; é uma previsão das consequências a longo-prazo, de um aumento nos preços, para o desenvolvimento. TED هذا ليس تبنؤ حول كيف تتغير أسعار السلع. إنه تنبؤ للتبعات، التبعات بعيدة الأمد، لتحقيق النمو عبر أسعار متزايدة.
    Apesar da queda dos preços do petróleo, trouxe este país até cá acima. TED وبالرغم من هبوط أسعار النفط، فقد صعد بهذه البلد إلى الأعلى هنا
    Dessa vez, o aumento dos preços das casas foi relativamente menor. Open Subtitles فى هذه المرة كان ارتفاع أسعار المنازل ضئيل
    Estraguei a máquina dos preços e tive de passar ao plano B. Open Subtitles كسرت آلة التسعير فكان عليّ اللجوء للخطة البديلة.
    Os vendedores tiram vantagem dos preços baixos para vender as suas mercadorias. Open Subtitles البائعين الاستفادة من انخفاض الأسعار لبيع بضاعته.
    A ideia era que alguém tem que ser capaz de... — como é que se diz? Modelar a variação dos preços. TED لذلك كان الفكرة هناك يجب على المرء ان يتمكن من -- كيف يمكنك قول ذلك؟ -- خلق نموذج لتباين الأسعار.
    Vendas baixaram 50 por cento devido à baixa dos preços da concorrência. Open Subtitles المبيعات تنخفض بنسبة 50% منافسة قوية في الأسعار.
    Eu libertei os escravos, agora vou libertar aqueles carros da escravidão dos preços altos! Open Subtitles لقدحررتالعبيد,الآن سوفاحرر... تلك السيارات من غلو الأسعار
    Faz isto de um par de formas -- prosseguir produtividade, que incita a redução dos preços e incentiva-nos a comprar mais. TED وهى تحقق ذلك خلال طريقين -- متابعة الإنتاجية واللحاق بها، التى بدورها تقود الأسعار إلى الإنخفاض وتُشجعنا على شراء بضائع أكثر.
    O Instituto de Gestão da Oferta comunicou um aumento dos preços... Open Subtitles قد يصبح بطيئا ومؤسسة ( سابلاي مان ) يمكنها ايضا أن تبلغ عن ارتفاع في الأسعار
    Talvez gostasse de lhe explicar como foi conivente com a inflação dos preços do gás e do petróleo, depois do 11 de Setembro? Open Subtitles ربما ستريد أن تشرح لها كيف أنك تآمرت لرفع أسعار الغاز والنفط بعد أحداث 11 سبتمبر؟
    Andrew, tem informação interna dos preços das propriedades? Open Subtitles حسنًا أندرو، ماذا تعتقد بخصوص أسعار الأراضي حول البحيرة
    A capitalização dos investimentos feitos levou a um nivelamento dos preços, muito para além do esperado pelos analistas. Open Subtitles و زيادة ملحوظة في معدل النمو التحتي للإنتاج حينما يكون رأس المال لتلك الإستثمارات أكبر من ..العائدات, فذلك يؤدي لزيادة أسعار الأسهم التي تفوق بشكلٍ عام الزيادة التحفيزية في معدلات الدخل
    Não só arruínam a reputação de um dos melhores bairros de Londres, mas também causam a queda dos preços da propriedades, que com certeza percebem que eu não quero. Open Subtitles لم يقوموا بالإساءة إلى سمعة واحد من أفضل مقاطعات "لندن" فحسب ولكن أدى ذلك إلى انخفاض في أسعار العقارات أنا واثق من أنكم ستتفهمون أن ما سأفعله ليس بإرادتي
    Já falámos dos preços da gasolina? Open Subtitles أسنمرر فقرة أسعار الغاز؟
    O último índice dos preços alimentares indica que muito alimentos nos mercados internacionais duplicaram de valor no últimos seis meses, reflexo de terem disparado os preços. Open Subtitles "مؤشر أسعار الأطعمة في الآونة الأخيرة يُشير إلى أن العديد من السلع الغذائية في الأسواق العالمية... تضاعفت أسعارها في الأشهر الستة الأخيرة ..." "انعكاس ذلك على الأسعار، جعلها تتزايد"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more