Pensei que os alunos não pudessem entrar na sala dos professores. | Open Subtitles | أظن بان الطلاب غير مسموح لهم في غرفةِ جلوس المعلمين. |
Sim. De ti, dos professores, dos miudos, especialmente dos miudos. | Open Subtitles | من نفسك , المعلمين , والأولاد و بالخص الأولاد |
Há alguma lei sobre o salário dos professores ter de acompanhar o aumento do custo de vida? | Open Subtitles | هل هنالك قانون يقول انه يجب ان يكون دفع المعلمين ثابتاً مع زيادة تكاليف المعيشة؟ |
Mas, para pôr isto em perspectiva, no ensino, outro fundamental serviço público, a idade média dos professores é de 42 anos. | TED | لو نظرنا للأمر من منظور آخر، هناك وظيفة أخرى عامة مهمة، وهي التدريس، متوسط أعمار المدرسين فيها 42 سنة. |
E a vasta maioria dos professores afirma acreditar que o estudante ideal é extrovertido ao contrário do introvertido, mesmo tendo os introvertidos melhores notas e sendo mais cultos, segundo pesquisa. | TED | والغالبية من المدرسين يقرون أن الطالب المثالي هو الطالب المنفتح أي عكس المنطوي تماماً، حتى لو كان الانطوائيون يحصلون على درجات أفضل ولديهم معلومات اكثر، تبعاً للأبحاث. |
Porque sabia como ser a menina preferida dos professores. | Open Subtitles | هذا لأنها عرفت كيف تكون المدللة لدى الأساتذة |
Ela salvou-me a vida permitindo-me ir à casa de banho na sala dos professores. | TED | اتقذت حياتي بأن سمحت لي بالذهاب الى دورة المياه في استراحة المعلمين. |
Fui a outra escola onde dois dos professores tinham ido a um banco próximo depositar dinheiro de auxílio nas contas de crianças. | TED | ذهبت إلى مدرسة أخرى حيث ذهب اثنان من المعلمين إلى فرع بنك قريب لإيداع المال في حسابات خاصة بمنحة دراسية للأطفال. |
É aqui que falharia o "modelo de valor acrescentado" dos professores. | TED | وهذا هو حيث سيفشل نموذج القيمة المضافة بشأن المعلمين على الفور. |
Metade dos professores eram substitutos e quando os alunos se envolviam em lutas, a escola podia enviá-los para a cadeia local. | TED | ومعظم المعلمين بها كانوا معلمين بدلاء وعندما يتشاجر الطلاب، ترسلهم المدرسة إلى السجن المحلي. |
Eles dependem em grande parte dos professores a quem eu vi pessoalmente distorcer a mensagem para estas crianças como e quando serve os seus propósitos. | TED | ويعتمدون بشدة على المعلمين الذين رأيتهم شخصياً يشوهون الرسالة لاولئك الأطفال كما وعندما يكون ذلك ملائما لغرضهم. |
Bombinhas e bombinhas de mau cheiro, mapas das casas dos professores... | Open Subtitles | المفرقعات النارية، القنابل المفرقعة خريطة منازل المعلمين |
Somos patrocinados pela Fundação dos professores Norte-americanos. | Open Subtitles | الآن، يمثلنا مجلس الأدباء و المعلمين و رابطة مدرسي أمريكا الشمالية |
Ele vem em todas as apresentações deles, todas as palestras dos professores. | Open Subtitles | يحضر كلّ المسرحيات المدرسية ولقاءات المعلمين |
Observam como melhorar o desempenho dos professores que estão a passar por dificuldades, e como estruturar o salário dos professores. | TED | فهي تبحث عن طريقةتمكنها من تحسين كفاءات المدرسين ضد الصعوبات التي يواجهونها. وعن طريقة لهيكلة أجور المدرسين. |
Não confiamos suficientemente no julgamento dos professores para os deixarmos à vontade e por sua conta. | TED | نحن لا نثق في اجتهاد هؤلاء المدرسين بالدرجة الكافية حتى نطلق لهم العنان. |
Não são as notas, nem as reuniões, nem a planificação das lições, embora, claro, essas coisas ocupem bastante tempo e energia dos professores. | TED | ليس هو الدرجات، تخطيط الدرس، الاجتماعات، رغم أن بالتأكيد، تلك الأشياء تشغل قدرًا عظيمًا من وقت وجهد المدرسين. |
90% desse valor foi gasto nos salários dos professores e dos administradores. | TED | ٩٠٪ منهم يتم صرفها لرواتب المدرسين والإدارة |
O Snape é um dos professores que protege a Pedra. | Open Subtitles | سنايب أحد المدرسين الذين يحمون الحجر ولن يسرقه |
Greve dos professores em 2003? A minha mãe esteve lá 48 dias. | Open Subtitles | اضراب الأساتذة عام 2003 أصيبت أمي لمدة 48 يوم |
Sabe mais sobre ela do que muitos, do que a maioria dos professores de Inglês. | Open Subtitles | يعرف عنها اكثر من الغالبية حتى اكثر من اغلب أساتذة الانجليزية |