"dos professores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المعلمين
        
    • المدرسين
        
    • الأساتذة
        
    • أساتذة
        
    Pensei que os alunos não pudessem entrar na sala dos professores. Open Subtitles أظن بان الطلاب غير مسموح لهم في غرفةِ جلوس المعلمين.
    Sim. De ti, dos professores, dos miudos, especialmente dos miudos. Open Subtitles من نفسك , المعلمين , والأولاد و بالخص الأولاد
    Há alguma lei sobre o salário dos professores ter de acompanhar o aumento do custo de vida? Open Subtitles هل هنالك قانون يقول انه يجب ان يكون دفع المعلمين ثابتاً مع زيادة تكاليف المعيشة؟
    Mas, para pôr isto em perspectiva, no ensino, outro fundamental serviço público, a idade média dos professores é de 42 anos. TED لو نظرنا للأمر من منظور آخر، هناك وظيفة أخرى عامة مهمة، وهي التدريس، متوسط أعمار المدرسين فيها 42 سنة.
    E a vasta maioria dos professores afirma acreditar que o estudante ideal é extrovertido ao contrário do introvertido, mesmo tendo os introvertidos melhores notas e sendo mais cultos, segundo pesquisa. TED والغالبية من المدرسين يقرون أن الطالب المثالي هو الطالب المنفتح أي عكس المنطوي تماماً، حتى لو كان الانطوائيون يحصلون على درجات أفضل ولديهم معلومات اكثر، تبعاً للأبحاث.
    Porque sabia como ser a menina preferida dos professores. Open Subtitles هذا لأنها عرفت كيف تكون المدللة لدى الأساتذة
    Ela salvou-me a vida permitindo-me ir à casa de banho na sala dos professores. TED اتقذت حياتي بأن سمحت لي بالذهاب الى دورة المياه في استراحة المعلمين.
    Fui a outra escola onde dois dos professores tinham ido a um banco próximo depositar dinheiro de auxílio nas contas de crianças. TED ذهبت إلى مدرسة أخرى حيث ذهب اثنان من المعلمين إلى فرع بنك قريب لإيداع المال في حسابات خاصة بمنحة دراسية للأطفال.
    É aqui que falharia o "modelo de valor acrescentado" dos professores. TED وهذا هو حيث سيفشل نموذج القيمة المضافة بشأن المعلمين على الفور.
    Metade dos professores eram substitutos e quando os alunos se envolviam em lutas, a escola podia enviá-los para a cadeia local. TED ومعظم المعلمين بها كانوا معلمين بدلاء وعندما يتشاجر الطلاب، ترسلهم المدرسة إلى السجن المحلي.
    Eles dependem em grande parte dos professores a quem eu vi pessoalmente distorcer a mensagem para estas crianças como e quando serve os seus propósitos. TED ويعتمدون بشدة على المعلمين الذين رأيتهم شخصياً يشوهون الرسالة لاولئك الأطفال كما وعندما يكون ذلك ملائما لغرضهم.
    Bombinhas e bombinhas de mau cheiro, mapas das casas dos professores... Open Subtitles المفرقعات النارية، القنابل المفرقعة خريطة منازل المعلمين
    Somos patrocinados pela Fundação dos professores Norte-americanos. Open Subtitles الآن، يمثلنا مجلس الأدباء و المعلمين و رابطة مدرسي أمريكا الشمالية
    Ele vem em todas as apresentações deles, todas as palestras dos professores. Open Subtitles يحضر كلّ المسرحيات المدرسية ولقاءات المعلمين
    Observam como melhorar o desempenho dos professores que estão a passar por dificuldades, e como estruturar o salário dos professores. TED فهي تبحث عن طريقةتمكنها من تحسين كفاءات المدرسين ضد الصعوبات التي يواجهونها. وعن طريقة لهيكلة أجور المدرسين.
    Não confiamos suficientemente no julgamento dos professores para os deixarmos à vontade e por sua conta. TED نحن لا نثق في اجتهاد هؤلاء المدرسين بالدرجة الكافية حتى نطلق لهم العنان.
    Não são as notas, nem as reuniões, nem a planificação das lições, embora, claro, essas coisas ocupem bastante tempo e energia dos professores. TED ليس هو الدرجات، تخطيط الدرس، الاجتماعات، رغم أن بالتأكيد، تلك الأشياء تشغل قدرًا عظيمًا من وقت وجهد المدرسين.
    90% desse valor foi gasto nos salários dos professores e dos administradores. TED ٩٠٪ منهم يتم صرفها لرواتب المدرسين والإدارة
    O Snape é um dos professores que protege a Pedra. Open Subtitles سنايب أحد المدرسين الذين يحمون الحجر ولن يسرقه
    Greve dos professores em 2003? A minha mãe esteve lá 48 dias. Open Subtitles اضراب الأساتذة عام 2003 أصيبت أمي لمدة 48 يوم
    Sabe mais sobre ela do que muitos, do que a maioria dos professores de Inglês. Open Subtitles يعرف عنها اكثر من الغالبية حتى اكثر من اغلب أساتذة الانجليزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more