Faz uma tomografia dos pulmões e aumenta a dose. | Open Subtitles | صوروا رئتيه بالأشعة المقطعية للتأكد و ارفعوا الجرعة |
Espalhou-se dos ossos e estava a caminho dos pulmões. | Open Subtitles | إنتشر من عظامه وكان يشقّ طريقه إلى رئتيه. |
Depois berra sua música infantil com toda a força dos pulmões. | Open Subtitles | ثم يجأر بهذا الغباء واللحن الطفولي ملء رئتيه |
Tem que ser um composto a ser absorvido através dos pulmões. | Open Subtitles | لابد من إضافه مركب ما ليتم إستنشاقه عن طريق الرئة |
Que mecanismo é esse, o "blood shift"? São as paredes dos pulmões que vão encher-se de sangue, por causa da depressão, para poderem ficar rígidas e proteger a cavidade torácica contra o esmagamento. | TED | إنه جدار الرئتين الذي سينضط بالدم، بسبب الضغط، لكي يتمكن من التصلب والحفاظ على تجويف الصدر من التمزق. |
Quando não tenho notícias dele, é como se eu morresse, como se o ar fosse sugado dos pulmões e me deixasse desolada, mas quando recebo uma carta, sei que o nosso mundo é real. | Open Subtitles | ان لم اسمع منه اشعر باني اموت وكان الهواء يخرج من رئتي لكن عندما استلم رسالة اعلم بانه حقيقة وهذا ما يهمني |
Há uma válvula à entrada dos pulmões. | Open Subtitles | هناك فتحة صمام في فتحة رئتيه إذا لم تغلق |
Tem um rompimento parcial num dos pulmões, talvez noutros órgãos internos. | Open Subtitles | اعتقد ان لديه تمزق في احدى رئتيه. وربما اعضائه الداخلية الأخرى |
O tratamento parte o coágulo na sua cabeça, só que um bocado viaja para uma das artérias dos pulmões. | Open Subtitles | علاجنا تسبب بتفتت الجلطة في رأسه كما يفترض ان يحصل بإستثناء ان قطعة انفصلت و ذهبت الى احد الأوردة في رئتيه |
Por falar nisso... vocês poderão ter que retirar os restantes dos pulmões dele. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن ذلك قد يتوجب عليكم قطع ما تبقى من رئتيه |
Deixei de fumar e, quando vejo outros a fumar apetece-me beijá-los para lhes chupar o fumo dos pulmões. | Open Subtitles | -لقد توقفت عن التدخين منذ عامين وعندما أرى شخص يدخن أريد أن أقبله لأمتص الدخان من رئتيه |
Também apanhaste o topo dos pulmões. Isso é assustador. | Open Subtitles | أيضاً وصلتِ لأعلى رئتيه هناك ندبات |
Sangrou dos pulmões durante dois dias. | Open Subtitles | وقام باستنشاقه داخل رئتيه ليومان |
Alguns estudos homeopáticos encontraram uma relação entre alergias alimentares e reacções auto-imunes, o que poderia provocar inflamação dos pulmões. | Open Subtitles | بعض دراسات أمراض الدم أثبتت وجود اتصال بين حساسية الطعام و المناعة الذاتية مما قد يسبب التهاب الرئة |
Pode ter sido essa a causa da inflamação dos pulmões, do inchaço da garganta e das lesões renais. | Open Subtitles | قد يكون ما يسبب التهاب الرئة و أيضاً التورم بالحلق و الآن الفشل الكلوي |
Bocadinho a bocadinho, os quistos vão substituir o tecido saudável dos pulmões até os teus pulmões pararem de funcionar. | Open Subtitles | وقليلاً قليلاً ستستبدل الكيسات نسيج الرئة الطبيعيّ إلى أن تتوقّف رئتاكِ عن العمل |
Para evitar que as duas superfícies dos pulmões entrem em colapso, fiquem coladas. | TED | لكي يمنع سطحي الرئتين من التصادم، الالتصاق، الانهيار. |
Começa com um espasmo involuntário ou contração súbita do diafragma, o grande músculo em forma de cúpula por baixo dos pulmões que usamos para inalar o ar. | TED | يبدأ مع التشنج اللاإرادي أو الانكماش المفاجئ في الحجاب الحاجز، وهو العضلة الكبيرة على شكل قبل الموجودة أسفل الرئتين التي نستخدمها لإدخال الهواء للرئتين. |
A anemia falciforme afeta os glóbulos vermelhos que transportam o oxigénio dos pulmões para todos os tecidos do corpo. | TED | يؤثّر مرض فقر الدمّ المنجليّ في كريّات الدمّ الحمراء، والتي تقوم بنقل الأوكسجين من الرئتين إلى جميع أنسجة الجسم. |
Tu premiste o botão que tirou o ar dos pulmões da minha esposa. | Open Subtitles | أنتَ ضغطتَ الزر الذي إمتص الهواء من رئتي زوجتي |
Parecia mais um esguicho de ar dos pulmões dela, devido ao choque. | Open Subtitles | نوع من تدفق الهواء من رئتيها من الصدمة على ما اعتقد, |