Posso dizer uma coisa, com toda a certeza: nesses 30 anos, a noção dos recursos comuns mundiais nunca me passou pela cabeça. | TED | وأنا على يقين أنني أستطيع أن أقول لكم: خلال هذه السنوات الثلاثين، لم يخطر في بالي مطلقًا مفهوم الموارد العالمية المشتركة. |
Isso revela que a noção dos recursos comuns mundiais nunca entrou nas grandes decisões financeiras, como orçamentos do estado ou planos de investimento. | TED | ويخبرني ذلك بأن فكرة الموارد العالمية المشتركة لم تدخل فعلًا في القرارات المالية الضخمة مثل ميزانيات الدولة أو خطط الاستثمار. |
Em 2009, um grupo de cientistas propôs uma forma de descobrir a saúde dos recursos comuns mundiais. | TED | في عام 2009، اقترحت مجموعة من العلماء كيف نقيمُ سلامة الموارد المشتركة العالمية. |
Há coligações de partes interessadas que se reúnem para tentar transformar o sistema alimentar com um objetivo comum: como produzir comida saudável suficiente para todos, ao mesmo tempo, tentando reduzir profundamente a pegada ecológica do sistema alimentar dos recursos comuns mundiais. | TED | إن تحالفات أصحاب المصالح قد اتحدوا معًا الآن في محاولة لتحويل نظام الأغذية لهدف واحد مشترك: كيفية إنتاج أغذية صحية كافية للجميع. وفي نفس الوقت، محاولة إيقاف والخفض الحاد لآثار نظام الأغذية على الموارد المشتركة العالمية. |