Mas não acho que tenha sido algum dos seus pacientes. | Open Subtitles | لكن أنا لا أعتقد هو كان أيّ من مرضاك. |
Mais nenhum dos seus pacientes verá a luz do dia, seja em que circunstância for e custe o que custar. | Open Subtitles | لا أحد من مرضاك بعد الآن سيرى ضوء النهار مهما كانت الظروف أو بأي ثمن |
Um fantasma que acidentalmente matou um dos seus pacientes durante uma cirurgia, há mais de 50 anos? | Open Subtitles | الشبح الذي قتل عن غير قصد أحد مرضاه أثناء جراحة منذ أكثر من خمسين سنة؟ |
Que podia arranjar heroína médica e esconder dentro dos seus pacientes. | Open Subtitles | والذي استطاع الحصول على هيروين طبي الاستخدام وتخبأته داخل مرضاه |
Beverly Ann Cloy, uma enfermeira certificada nos últimos 27 anos, asfixiou 14 dos seus pacientes esta manhã. | Open Subtitles | بيفيرلي كلو، سجلت كممرضة لـ 27 عام خنق 14 من مرضاها بشكل هادئ هذا الصباح |
Depois vasculhou os seus ficheiros, atirou uma pedra à sua casa, para que todos pensassem que tinha sido um dos seus pacientes. | Open Subtitles | لذا كلّ شخص يعتقد هو كان أحد مرضاك. كلّ شخص عمل. |
Esses terapeutas masculinos atormentaram-se pelo desejo dos seus pacientes. Certo? | Open Subtitles | "هؤلاء المعالجين الذكور تعذبوا بسبب رغبات مرضاهم" صحيح ؟ |
Se a única coisa que a motiva é o domínio técnico, quando um dos seus pacientes mais precisar de si... | Open Subtitles | لو كان الشيء الوحيد الذي يُحفّزكِ هُو براعة تقنيّة، فعندما يحتاجكِ أحد مرضاكِ بشدّة، |
Qualquer um dos seus pacientes podia ter levado a agenda. Exactamente. | Open Subtitles | -إذاً، أيٌّ من مرضاك قد يكون سرق دفتر العناوين |
Trate-o como a um dos seus pacientes. | Open Subtitles | فقط عامله كواحد من مرضاك |
Precisamos de falar consigo sobre um dos seus pacientes, | Open Subtitles | نحتاج التحدث إليك (بشأن واحد من مرضاك ... |
Mas dizem que o faz à custa dos seus pacientes. | Open Subtitles | لكنّهم يقولون بأنّه يفعل ذلك على حساب مرضاه |
Mas, financiado por filantropia, o Dr. Ruit não cobra uma rúpia dos seus pacientes. | Open Subtitles | لكن , وافرٌ بالمحبة , الدكتور رويت لا يطلب فلسا ً واحدا ً مِن مرضاه |
Foi processado seis vezes por prolongar a estadia dos seus pacientes para poder aumentar as suas contas. | Open Subtitles | قوضي ست مرات لإطالة إقامة مرضاه ليزيد من أتعابه. |
"para colmatar as necessidades cada vez maiores dos seus pacientes. | Open Subtitles | لغرض تلبية الاحتياجات اليائسة والمتزايدة من مرضاه. بعد ان علم بدوافع الطبيب |
A epifania dela veio um dia, quando um dos seus pacientes... repentinamente se lembrou da mãe dele, a matar o bebé do vizinho, fritando-o para o pequeno-almoço e fazendo-o comer. | Open Subtitles | جاء عيد ظهورها يوماً ما عندما إحدى مرضاها تذكرت فجأة بأن أمها قتلت طفل الجيران قلته للفطور وجعلتها تأكله |
Muitos dos seus pacientes sofrem de cancro avançado. | Open Subtitles | يعاني الكثير من مرضاها من مراحل متقدمة من السرطان |
Foi-nos dito para irmos directamente para a cave, local onde o instituto guarda alguns dos seus pacientes mais novos, muitos deles órfãos. | Open Subtitles | قيل لنا أن نذهب مباشرتاً للقبو و هذا المكان الذي تحتفظ به المؤسسة بأصغر مرضاها العديد منهم من الأيتام |
Bem, então bling, bling! Algum dos seus pacientes morreu nesta operação? | Open Subtitles | إذن، هل توفي أحد مرضاك أثناء إجراء هذه العملية؟ |
Eticamente, os terapeutas não devem implantar memórias falsas na mente dos seus pacientes, mesmo que isso possa ajudar o paciente, mas nada pode impedir que os pais tentem isso com o filho adolescente obeso. | TED | المعالجين أخلاقيا لا يمكنهم زرع ذكريات زائفة في عقل مرضاهم وحتى إذا كان من شأنه أن يساعد المريض، ولكن لا يوجد شيء لإيقاف أحد الوالدين من أن يجرب ذلك على زيادة الوزن أو السمنة على مراهق. |
- Então, talvez a minha recuperação possa ser mais rápida do que a dos seus pacientes habituais. | Open Subtitles | شفائي قد يكون أسرع من مرضاكِ العاديين. أليس هذا ممكنًا؟ |