"dos seus pais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والديك
        
    • أبويك
        
    • آبائهم
        
    • والديكِ
        
    • والديهم
        
    • أبائهم
        
    • آباءهم
        
    • والديها
        
    E esse princípio diz-me que, a única pessoa que esteve na casa dos seus pais, esta manhã foi você. Open Subtitles وهذا المبدأ يقول لي، أن الشخص الوحيد المعروف انه كان في منزل والديك هذا الصباح هو أنتٍ
    E as revistas encontradas no apartamento dos seus pais? Open Subtitles ماذا عن تلك المجلات التى وجدوها فى شقه والديك ؟
    Depois de me dar o ficheiro dos seus pais, andei a investigar. Open Subtitles بعد أن اعطيتني ملفات اختفاء أبويك الشخصية قمت بالقليل من المناورات
    Descobri a agente encarregue do caso dos seus pais. Open Subtitles لقد وجدت العميل الذي كان مكلفاً بقضية أبويك
    A desgraçada política do muro está a separar crianças dos seus pais. TED والحياة السياسية المؤسفة المؤيدة لبناء الجدار تفرّق اليوم الأبناء عن آبائهم.
    O ADN semelhante dos seus pais dá-lhe muito mais hipóteses... Open Subtitles إن الحمض النووي المشابه لدى والديكِ يعطيكِ فرصةً أفضل...
    Os coelhos recém-nascidos cairão na célula diretamente abaixo das duas células dos seus pais e, em minutos, tornar-se-ão adultos e reproduzir-se-ão, por sua vez. TED ستنتقل الأرانب المولودة حديثًا إلى الخلية الموجودة مباشرةً أسفل خليتي والديهم وخلال دقائق سوف تنضج وتتكاثر بدورها.
    Haveria outros segredos na vida dos seus pais, ainda por revelar? Open Subtitles كان هناك أسرار أخرى حول أبائهم تنتظر الكشف عنها
    Uns cretinóides tristes e patéticos que habitam as caves dos seus pais e fazem download de guiões e aquilo que julgam ser informações confidenciais sobre filmes e actores que afirmam desprezar, mas de que falam obsessivamente. Open Subtitles حزناء , مثيرى للشفقة اوغاد صغار يعيشون فى بدروم آباءهم تحميل النص
    Não consegui captar nada na casa dos seus pais. Open Subtitles من المضحك أنني لم أجد مكوثك في بيت والديك منطقياً.
    Pensamos que a morte dos seus pais não foi acidental. Open Subtitles لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً.
    Se não fizer um pagamento agora, estarei indo para a casa dos seus pais. Open Subtitles إذا لم تقوم بالدفع الآن سوف أذهب إلى منزل والديك
    E é verdade que me responsabilizou pela morte dos seus pais. Open Subtitles و انها الحقيقه انك جعلتني مسؤل بشكل شخصي عن موت والديك
    Sei que tirou o dinheiro do cofre dos seus pais, e sei que interceptou a ligação dos raptores. Open Subtitles أعلم أنك أخذت المال من خزينة والديك وأعلم بأنك أعترضت إتصال الخاطفين
    - Quando me deu o ficheiro dos seus pais, investiguei as suas vidas, três ou quatro anos antes do desaparecimento. Open Subtitles ماذا؟ عندما أعطيتني ملف أبويك في البداية طالعت حياتهم من قبل ثلاثة إلى أربعة سنوات من اختفاءهم
    Disse-me em tempos que quando era um rapazinho, era o Walter que tomava conta dos seus pais. Open Subtitles أخبرتَني ذات مرة أنكَ عندما كنتَ صغيراً كنتَ تعمل على مراقبة أبويك
    Acreditaria se o ouvisse... da boca dos seus pais? Open Subtitles ... ربما يمكنك أن تصدق, عندما تسمعه من شفتي أبويك ؟
    Ele diz que o culpa pelo desaparecimento dos seus pais. Open Subtitles إنه يقول بانك تلومينه على اختفاء أبويك
    Tanto ele como Udo estão limitados pelas condições políticas dos países dos seus pais, de viver onde ocorrem alguns dos seus rituais e relações mais importantes. TED كلاهما هو و أودو مقيدان بظروف سياسية خاصة بدول آبائهم. من العيش حيث توجد بعض من طقوسهم وعلاقاتهم التي تعني لهم الكثير.
    E assim foi, na vila montanhosa de Fátima onde pessoas simples prestavam devoção, ao Deus dos seus pais. Open Subtitles وهكذا كان الحال في قرية فاطيما الجبلية حيث الناس البسطاء كانوا يكرمون إله آبائهم
    Está bem. Foi ideia dos seus pais ou sua? Open Subtitles حسنٌ ، أكانت هذه فكرة والديكِ أم فكرتك؟
    E que um dos seus pais foi aqui feito. Open Subtitles . وان واحد من والديهم قد صنع هنا
    As crias, dentro das suas cápsulas, estão a desenvolver-se em criaturas fundamentalmente diferentes dos seus pais, uma forma que é característica dos anfíbios. Open Subtitles الصغار داخل أغلفه الـبيض تنمو وتتحول إلى مخلوقات مختلفه تماماً عن أبائهم فى الشكل المميز للـبرمائيات
    Muitos orfãos desejam saber, dos seus pais biológicos. Open Subtitles أيتام كثيرون يريدون معرفة آباءهم الحقيقيين
    A Noriko passou por casa para se despedir dos seus pais que dormiam. Open Subtitles رجعت نوريكو لبيتها أمس لتدعو لوداع والديها النائمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more