"dos tecidos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأنسجة
        
    • النسيج
        
    • الانسجة
        
    E dois dos tecidos mais caros no corpo humano são o tecido nervoso e o tecido digestivo. TED واثنين من أغلى الأنسجة في الجسم البشري هي الأنسجة العصبية وانسجه الجهاز الهضمي.
    O osso é um caso intermédio, é um dos tecidos que trabalhamos muito no nosso laboratório. TED الآن، العظام هي في مكان ما بين بين، وهي واحدة من الأنسجة التي نعمل عليها كثيراً في مختبرنا.
    Assim, uma das coisas em que pensamos muito é tentar mesmo perceber a estrutura dos tecidos no corpo. TED ولذلك فإن أحد الأشياء التي نفكر بها كثيراً هو في الحقيقة محاولة فهم بنية وهيكل الأنسجة في الجسم.
    O que nós sabemos é que o limite fundamental para processar informação no substrato duma máquina, é muito superior ao limite dos tecidos biológicos. TED إن كل ما نعرفه هو أن الحد النهائي على معالجة المعلومات في ركيزة الآلة يقع خارج نطاق حدود النسيج البيولوجي.
    Em torno do esqueleto há músculos, nervos, artérias e veias que formam as camadas dos tecidos moles do corpo. TED تقع العضلات والأعصاب والشرايين والأوردة حول الهيكل العظمي كلها تشكّل طبقات النسيج الطري لأجسادنا
    E o que é fantástico na fluorescência não é só o ser brilhante mas conseguir brilhar através dos tecidos. TED والشيء الرائع في الاضواء الفلورية انها ليست فقط ساطعة انها في الواقع تسطع عبر الانسجة
    Mas será necessária nova análise dos tecidos. Open Subtitles ولكن من الضروري القيام بالمزيد من فحص الأنسجة معذرةً
    Os parceiros mais importantes dos corais são pequenas algas microscópicas que na verdade vivem dentro dos tecidos animais do coral. Open Subtitles شركاء المرجان الأكثر أهمية طحلب مجهري صغير جدا الذي يعيش في الحقيقة داخل أكثر الأنسجة المرجانية
    Não há sinais óbvios de violência sexual... mas devido à desidratação e mumificação dos tecidos... é impossível dizer se ela foi violada. Open Subtitles لا إشارات واضحه للأذى الجنسي لكن بسبب جفاف و تحنط الأنسجة يجوز القول إنه تم الإعتداء عليها
    Também a nefrite lúpica. E provoca também inchaço dos tecidos. Open Subtitles و كذلك التهاب الكلية من الذئبة و يسبب تورم الأنسجة أيضاً
    É inflamação dos tecidos, uma reacção à radioterapia. Open Subtitles ذلك إلتهاب الأنسجة هو ردة فعل علاجك الكيميائي
    Polisserosite danifica a camada protetora em volta dos tecidos e órgãos. Open Subtitles التهاب المصليّات يدمّر الأغطية الواقية حول الأنسجة والأعضاء والإندوميثاسين ببساطة هو مضاد التهاب
    Posso conseguir a toxicologia dos tecidos. Open Subtitles قد أكون قادرة على الحصول على نتائج فحص سموم من الأنسجة.
    Certamente para retardar a decomposição dos tecidos. Open Subtitles . هؤلاء بالتأكيد أبطأت عملية تحلل الأنسجة
    As larvas desenvolvem-se lá dentro alimentando-se dos tecidos vivos do hospedeiro. Open Subtitles جميع اليرقات تنمو بالداخل تتغذى على الأنسجة الحية للمضيف
    Tenho de admitir que nunca vi este tipo de lesão localizada dos tecidos. Open Subtitles أنا يجب أن أعترف، أنا أبدا ما رأيت ذلك النوع من ضرر النسيج المحلي.
    A caracterização dos tecidos é impossível quando os píxeis são do tamanho de legos. Open Subtitles من المستحيل تمييز النسيج عندما تكون الجودة بسيطة
    Infelizmente, devido à extensa decomposição dos tecidos moles, não consigo determinar a hora e nem a causa da morte. Open Subtitles لسوء الحظ ووفقاً لمساحة تعفن النسيج الرقيق لم استطع تحديد وقت الوفاة وسببها
    Para um tumor se soltar do tecido onde nasceu, tem que produzir químicos chamados enzimas, para desfazer a estrutura dos tecidos. TED لكي يندفع الورم من النسيج الذي وُجد فيه، يتوجب عليه عمل مواد كيميائية تسمى الأنزيمات لسحقها من خلال سقالات هندسة النسيج المترابطة.
    Um grande cientista está a morrer de degeneração rápida dos tecidos e você vai-me ajudar a salvá-lo. Open Subtitles عالم كبير يحتضر بسبب تحلل الانسجة السريع عليك بمساعدتي لأنقاذه
    A autopsia foi rigorosa, mas vou voltar a verificar as amostras dos tecidos. Open Subtitles التشريح كان شامل لكنى سأفحص عينات الانسجة مرة اخرى للتأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more