"dos videojogos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ألعاب الفيديو
        
    • الألعاب التلفزيونية
        
    O que fazemos no laboratório é medir diretamente, de forma quantitativa, qual o impacto dos videojogos no cérebro. TED الذي نفعله عادةً في المعمل هو القياس المباشر بطريقة كميّة عن تأثير ألعاب الفيديو على الدماغ.
    Por isso, será que podia levantar a proibição dos videojogos? Open Subtitles ربما بإمكانكِ أن ترفعي الحظر عن ألعاب الفيديو ؟
    De certa forma, quando pensamos no efeito dos videojogos no cérebro, ele é muito semelhante ao efeito do vinho na nossa saúde. TED و حينما نفكر في تأثير ألعاب الفيديو على الدماغ، نجد أنها بكل بساطة، تماثل تأثير الخمر على الصحة.
    Em 2005, a indústria dos videojogos valia 29 mil milhões de dólares. TED صناعة الألعاب التلفزيونية في 2005 أصبحت تقدر بـ 29 بليون دولار
    É conhecido como o pai dos videojogos na Europa. TED وهو معروف بأبو الألعاب التلفزيونية في أوروبا
    Este é o tipo de gráfico que precisam de saber desenhar para poderem trabalhar na indústria dos videojogos hoje em dia. TED هذا مثال على مستور الرسم الذي تستطيع أن ترسمه لو أردت وظيفة في صناعة الألعاب التلفزيونية اليوم
    Há uns anos atrás fiz um vídeo educacional sobre a história dos videojogos. TED قبل عدة سنين أعددت هذه الفيديو التعليمي عن تاريخ ألعاب الفيديو.
    Há dois meses, os meus filhos e eu juntámo-nos à volta do telemóvel a ver a transmissão em direto dos "Game Awards," uma das noites mais importantes da indústria dos videojogos. TED قبل شهرين، اجتمعت مع أطفالي حول الهاتف؛ لنشاهد البث المباشر لجوائز الألعاب، أحد أهم الأحداث بالنسبة لصناعة ألعاب الفيديو.
    - É pior que a dos videojogos. Open Subtitles -إنّ هذا أسوأ من ألعاب الفيديو
    É o pessoal dos videojogos. Open Subtitles إنهم الشباب من شركة ألعاب الفيديو!
    Penso que uma das maiores mudanças e com mais impacto na forma como vivemos, na forma como somos educados, talvez até como iremos gerar rendimentos, está a chegar, não de uma IA, não das viagens espaciais ou da biotecnologia — que são invenções futuras muito importantes — mas nos próximos cinco anos, essa mudança virá dos videojogos. TED وأعتقد أن أحد أكبر التغييرات وأقواها أثرًا في طريقة عيش حياتنا، وطريقة تحصيلنا للعلم، وربما أيضًا في طريقة كسب عيشنا، لن تأتي من الذكاء الاصطناعي، أو من السفر إلى الفضاء أو التكنولوجيا الحيوية - وجميعها ابتكارات مستقبلية هامة - ولكن في السنوات الخمس القادمة، أعتقد أنها ستأتي من ألعاب الفيديو.
    Mas a beleza dos videojogos não está nos gráficos realistas, nem nos "joysticks" que vibram, nem no efeito virtual do ambiente. TED ولكن جمال الألعاب التلفزيونية اليوم ليس في الرسومات المشابهة للحقيقة يد التحكم المتحركة أو الصوت المحيط
    Só recentemente, a tecnologia dos videojogos permitiu uma real sobreposição de estímulos. TED فقط في الأعوام القليلة الماضية تمكنت تقنية الألعاب التلفزيونية من السماح بالتداخل في المحفزات
    Não sei o que o futuro dos videojogos reserva para a nossa civilização. TED لست متأكدا مما يحمله مستقبل الألعاب التلفزيونية لحضارتنا
    O que me preocupa não é que a violência dos videojogos se esteja a tornar cada vez mais como a violência da vida real, mas sim que a violência da vida real esteja a tornar-se cada vez mais semelhante a um videojogo. TED ليس ما يقلقني هو مدى مشابهة عنف الألعاب التلفزيونية إلى العنف الحقيقي أكثر فأكثر ولكن أن العنف الحقيقي بدأ يشابه كثيرا الألعاب التلفزيونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more