"duas opções" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خيارين
        
    • خياران
        
    • الخيارين
        
    • إختياران
        
    • اختياران
        
    • اختيارين
        
    • إختيارين
        
    Tem duas opções. Opção um, mando a polícia a sua casa. Open Subtitles لديك خيارين , الخيار الأول أن أرسل الشرطة إلى بيتك
    Quando um plano corre mal, temos duas opções básicas. Open Subtitles عندما تفشل خطة , يكون لديك خيارين أساسيين
    Há um acidente. Temos duas opções: ou morremos ou vamos receber o sulfeto de hidrogénio e, digamos, salvamos 75% do cérebro. TED أنتم في حادث. لديكم خياران: ستموتون أو ستأخذون كبريت الهيدروجين و لنقل إن 75 بالمائة منكم لم تتضرر أدمغتهم.
    Ou podes deixar a tempestade passar. Só tens duas opções. Open Subtitles أو يمكنك الاختباء وانتظار العاصفة حتى تمرّ لديك خياران
    Para homens, temos as mesmas duas opções há mais de cem anos: preservativos e vasectomia. TED بالنسبة للرجال، فهم يتوفرون على الخيارين ذاتيهما منذ أكثر من 100 عام: الواقي الذكري وقطع الأسهرين.
    Mas parece que apenas têm duas opções. Open Subtitles لكن يبدوا أن لديكم فقط إختياران,
    Mas, há que voltar à realidade. E aí tens duas opções. Open Subtitles ولكن فى هذة اللحظه يجب عليك ان تعود الحياة الواقعيه وفى هذة الحياة لديك اختياران
    O vendedor ficava com duas opções, nada agradáveis. Open Subtitles هذه المرة البائع كان له اختيارين كلاهما ليس جذاب
    Tem duas opções, ou a levo ou vai a pé. Open Subtitles لك إختيارين , إما اوصلك للبيت او ستمشين ؟
    Na realidade, só tínhamos duas opções para lidar com os conflitos provocados pelo roubo visual. TED وكان لدينا فعلياً خيارين للتعامل مع الأزمات التي كان سيجلبها السطو البصري.
    É mais provável que concretizem a venda se lhe derem duas opções. TED ستبيع السيارة على الأرجح إذا أعطيته خيارين.
    Se pensarmos nisso, se quisermos viver num mundo futuro em que há menos bens materiais, basicamente temos duas opções. TED فكر في الأمر .. إن كنت تريد أن تعيش في عالم في المستقبل بحيث يوجد فيه سلع أقل وأفضل فأنت أمام خيارين
    especialmente se houver duas opções, a castanha ou a cor natural. TED خاصة ان كنت املك خيارين .. البني .. و السادة وقد تعلمت هذه الدروس منذ صغري
    Têm duas opções: ficar aqui e ver a cidade ser destruída, ou renderem-se. Open Subtitles لديك خيارين فقط: الجلوس هنا ومشاهدة المدينة تحترق من حولك إما الأستسلام.
    Porque quando estes se distanciam têm duas opções: TED الآن عندما تخرج هذه من السيطرة، سيكون لدينا خياران.
    Imaginamos que há apenas duas opções: ou um compromisso total e o envio de tropas ou o isolamento total. TED فإننا دوماً نتصور أن هناك فقط خياران اما تدخل عسكري تام او عزلة دولية تامة
    Estas sete áreas do sexo biológico têm imensas variantes porém, só nos oferecem duas opções: homem ou mulher. TED تلك المجالات السبع للجنس البيولوجي تختلف كثيرًا عن بعضها. ومع ذلك لدينا خياران فقط: ذكر أو أنثى.
    O Oriente não só começou em penúltimo lugar, como estava entre as duas opções que a maioria menos desejava. TED لم يبدأ الشرق فقط في المركز الثاني للأخير، لكن الأغلبية صنّفته من بين الخيارين الأقل تفضيلاً.
    Suponham que têm as duas opções seguintes, ok? TED إفترض أن لديك هذين الخيارين حاليًا؟
    Nenhuma destas duas opções parece atrativa. TED لا يبدو أي من الخيارين جذاباً.
    Só tens essas duas opções. Open Subtitles أصبحتَ فقط إختياران.
    Mas, há que voltar à realidade. E aí tens duas opções. Open Subtitles ولكن فى هذة اللحظه يجب عليك ان تعود الحياة الواقعيه وفى هذة الحياة لديك اختياران
    Por isso, tinha duas opções. Open Subtitles ولذلك كان أمامي اختياران
    Esta crise está a deixar duas opções à humanidade. TED هذه الأزمة تعطي البشرية اختيارين.
    O Lorde Godless deu-lhes duas opções, para se renderem e trabalhem para ele, ou eles serão executados. Nenhum dos Mestres aceitaram a oferta. Open Subtitles وأعطاهم اللورد "جودليس" إختيارين إما أن يستسلموا ويعملوا تحت إمرته أو يُعدمهم.ولم يقبل معظم السادة العرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more