"duradoura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دائم
        
    • دائمة
        
    • الدائم
        
    • الدائمة
        
    • طويلة الأمد
        
    É uma paz duradoura, graças à Muralha e apenas à Muralha. Open Subtitles إنه سلام دائم وهو لم يتحقق إلا بفضل السور وحده
    Ora isto é honestidade e integridade, e é também a razão por que as actuações de Fey deixaram uma impressão tão duradoura. TED هذا ما يعنيه الصدق والنزاهة، وهو أيضا السبب في أن تشخيص فاي ترك انطباعا دائم.
    Três: Não há quase nada fora de nós que nos possa ajudar de forma duradoura a menos que estejamos à espera de um transplante. TED ثالثًا: لا يوجد تقريبًا ما هو في الجانب الخارجي منكم من شأنه مساعدتكم بطريقة دائمة إلا إذا كنت تنظرون عضوًا جديدًا.
    Todas as partes deverão agora garantir que esta será uma paz duradoura e também uma paz verdadeira. Open Subtitles على كل الدول ان تعلم ان هذا هو السلام الدائم وأيضا هو السلام الذى يشفى
    Ele nem sequer sabe o que é uma relação duradoura. Open Subtitles إنه لا يعرف حتى كيف تكون العلاقة الدائمة لا
    É por isso que nunca tive uma relação muito duradoura. Open Subtitles لهذا لم يسبق لي وأن كنت في علاقة طويلة الأمد
    Pode ter prejudicado as vendas a curto prazo, mas construiu fidelidade duradoura a longo prazo baseada em valores partilhados. TED قد يكون يؤثر على المبيعات في المدى القصير، لكنه يبني ولاء دائم وطويل الأجل استناداً على القيم المشتركة.
    Mas quando estou de volta ao Afeganistão, quando vejo as alunas na minha escola e os seus pais, que as defendem, que as encorajam, vejo um futuro promissor e uma mudança duradoura. TED لكن عندما رجعت إلى أفغانستان ووجدت الطلاب في مدرستي وآبائتهم الذين يؤيدونهم ويشجعونهم، أرى مستقبلا واعداً وتغيير دائم
    Porque ela é diferente, talvez um dia haja uma paz duradoura entre os nossos povos. Open Subtitles لأنها هي، ربما يوما ما سوف يكون هناك سلام دائم بين شعبينا
    O Maior dos Americanos Vivos deve, além de grandes feitos, ter uma influência duradoura na América e no mundo e é por isso que, tendo pensado bem, os meus candidatos são... Open Subtitles بالنسبة الي, اعظم امريكي حي يجب ان يكون لَهُ إنجازاتُ فرديةُ لكن لَهُ السيطرة دائم أيضاً على أمريكا وبالعالمِ
    Só se nos tornar-mos um regime socialista, o Governo dos E.U.A pode emergir como um verdadeiro líder do mundo livre, e assim criar uma paz duradoura. Open Subtitles هل الحكومة الاتحادية تعلن الطوارى لزعيم الاخلاقية للعالم الحر هذه سيؤدي لسلام دائم
    Mas, certamente, uma paz duradoura entre os nossos países, seria a melhor resposta às ameaças violentas. Open Subtitles لكنها بالطبع فترة سلام دائم بين البلدين إنها أفضل إجابة لتهديدات العنف
    Se acredita que existe, de facto, uma ligação sincera, honesta e pessoal que seria duradoura e significativa, um de vocês pode precisar de se mudar, e nem sempre deve ser a pessoa que está abaixo na hierarquia. TED إذا كنت تعتقد حقًا أن هناك صلة شخصية مخلصة وصادقة من شأنها أن تكون دائمة وذات معنى، قد يحتاج أحدكم إلى التخلي عن منصبه، ولا يجب أن يكون دائماً الشخص الأقل في ترتيب الشركة.
    Um menino de minha idade teria que sentar a cabeça e procurar uma relação duradoura. Open Subtitles عندما يصل الى الرجل الى مثل عمري يعتقد انه ذكيا بما يكفي ليكف عن العبث ويتطلع الى علاقة دائمة
    Bem, acho que é fantástico esses sentimentos terem-se tornado numa amizade tão duradoura. Open Subtitles حسناً, أنا أظنه حقاً شيء غريب كيف تحولت هذه المشاعر إلى صداقه دائمة.
    Parafazerde tudoparaconseguir uma paz justa e duradoura ... ...entrenósecomtodas asnações . Open Subtitles وان نعمل كل شئ من اجل تحقيق وتعزيز السلام الدائم بيننا نحن وبين جميع الأمم
    Um milionário construiu-a no virar do século como herança duradoura. Open Subtitles بناهُ مليونيراً في مطلع القرن لميراثه الدائم
    Há 100 anos, depois da guerra, os fundadores criaram um sistema que acreditavam prevenir conflitos futuros e criar uma paz duradoura. Open Subtitles منذ 100 عام مضت وبعد الحرب، صنع المؤسسون نظاماً يظنون أنه سيمنع نشوب الصراعات المستقبلية ويحقق السلام الدائم.
    À amizade duradoura. À amizade duradoura. Open Subtitles ـ إلى الصداقة الدائمة ـ إلى الصداقة الدائمة
    Provavelmente a única relação duradoura que teve foi... Open Subtitles غالبا العلاقة الدائمة الوحيدة التى كانت لديه ...كانت مع
    O que nós temos aqui é diversão duradoura. Percebes? Pensa nisso. Open Subtitles مالدينا هنا هي المتعة الدائمة حسنٌ ؟
    A tua ideia duma relação duradoura é chegarem à sobremesa. Open Subtitles فكرتك عن العلاقات طويلة الأمد تكفى حتى تطلب رفيقتك التحلية
    Quando foi a última vez que teve uma relação duradoura? Open Subtitles حسناً متى كانت آخر مرّة خضت فيها علاقة طويلة الأمد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more