"durante dias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لعدة أيام
        
    • لأيّام
        
    • لايام
        
    • لأيام
        
    • منذ أيام
        
    • منذ ايام
        
    • لأيامِ
        
    • لأيامٍ
        
    • أو أشهر
        
    • أياماً
        
    • لمدة أيام
        
    É uma caçadora paciente. Pode esperar por vocês lá fora durante dias. Open Subtitles إنها صيادة تتمتع بالصبر إنها تستطيع إنتظاركم في الخارج لعدة أيام
    Todos os que comem lá ficam doentes. Vomitam durante dias. Open Subtitles كل من يأكل هناك يصاب بالغثيان يتقيأ لعدة أيام
    Sou a razão destes lunáticos fazerem filas, durante dias, na porta da convenção. Open Subtitles أنا السبب في كون كلّ أولئك المجانين يصطفّون لأيّام خارج المُؤتمر.
    Interrogámo-la durante dias sobre o assassinato. Não conseguimos nada. Open Subtitles ولقد استجوبناها لايام عن الجريمه ولكننا لم نحصل على شىء
    Não conseguia dormir. Não conseguia funcionar, durante dias, semanas. Open Subtitles لم أستطع النوم لم أستطع التحرك لأيام وأسابيع
    Viajamos durante dias sem ver ninguém. Parecia que as pessoas tinham desaparecido. Open Subtitles إننا نسافر منذ أيام عدة , و لم نرى أي شيء حي يبدوا كأن الناس قد إختفوا
    Andaram à tua procura durante dias. Open Subtitles تعلم, لديهم فريق بحث في الخارج يبحثون عنك منذ ايام
    Pareceu que voei durante dias mas tenho tendência para exagerar, por isso digamos que foram 10 minutos. Open Subtitles لقد طرتُ تقريباً لعدة أيام لكنني أميل إلى المُبالغة، دعنّا نقول طرتُ لـ 10 دقائق.
    Fiquei deitado naquele campo durante dias, fraco demais para me mover. Open Subtitles كنت مستلقيا في هذا المجال لعدة أيام, ضعيفة للغاية للتحرك,
    Quero dizer, ela ficava no seu quarto, durante dias. Open Subtitles أعني، وقالت انها البقاء في غرفتها لعدة أيام.
    Acordado durante dias... a procurar por maneiras de deter o Apocalipse. Open Subtitles كنت مستيقظًا لعدة أيام أبحث عن طريقة لإيقاف نهاية العالم
    O maníaco de Oxen Hill manteve os gémeos acorrentados durante dias Open Subtitles ثم إحتجز مجنون أوكسن هيل التوأم مقيدين بالسلاسل لعدة أيام
    Torturou-a na cave durante dias antes de a matar. Open Subtitles عذّبها في طابق منزله السُفلي لأيّام قبل أن يقتلها.
    Não interessa. Dá-lhe qualquer coisa. Vai chorar durante dias. Open Subtitles يا إلهي، لا يهم ما تحصره أهديه أيّ شيء، وسيبكي لأيّام
    Sim, a Mãe torturou-me durante dias com memórias que eu pensava que estavam enterradas há muito tempo. Open Subtitles أجل، عذّبتني أمي لأيّام بذكريات خِلتُني طمرتها منذ دهر بعيد.
    Ouça, a última vez que ela aqui ficou, roubou-me 100 dólares e não a vi durante dias. Open Subtitles فى المره الاخيره التى كانت هنا سرقت 100 دولار وانا لم اراها لايام, حسنا؟
    Discutimos sobre isto durante dias, e ela convenceu-me. Open Subtitles اقسم لك لقد تشاجرنا حول ذلك لايام وقد اقنعتني
    Fiquei tão transtornado que não consegui dormir durante dias. Open Subtitles ،لقد كنت غاضبا جداً لم أستطع النوم لأيام
    Tentei ligar-lhe durante dias, até que o sistema falhou. Open Subtitles حاولت الأتصال بها لأيام حتى توقف النظام بأكمله
    Tinha meia dúzia de agentes do DIA a entrar e a sair do meu escritório durante dias. Open Subtitles كان لدي نصف دزينة من عملاء الإستخبارات يدخلون ويخرجون من مكتبي منذ أيام.
    Sou eu que passei a ser o bobo... durante dias andei a espiar os meus amigos... Open Subtitles خطا .. انا الذي اصبح مزحه انا اتجسس على اصدقائي منذ ايام
    Quando encontrava um sítio bom. Ficava lá durante dias. Open Subtitles عندما أجد مكان جيد أبقى هناك لأيامِ
    Caminhei por esta estrada durante dias e noites, o que eu não daria para tocar na pele de uma mulher. Open Subtitles كنت أهيم في هذا الطريق لأيامٍ وليالٍ ماذا عساني أقدّم مقابل لمسة لجسد امرأة؟
    Quando pomos um ser humano numa gaiola durante dias, semanas ou meses ou mesmo anos, o que é que fazemos ao espírito e ao corpo dessa pessoa? TED عندما نضع إنسانًا في قفص لمدة أيام أو أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات، ما هو تأثير ذلك على ذهن وجسد ذلك الشخص؟
    Aquele gente, ali... obrigavam-nos a ficar de pé durante dias, às vezes. Open Subtitles كانوا يطلبون من أولئك الأشخاص الوقوف أياماً كاملةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more