durante o interrogatório, quando soube que ia ao detector de mentiras, | Open Subtitles | خلال التحقيق معه , أخبرناه بضرورة دخول اختبار الكذب |
Fiquei a saber que andaste a dar umas cambalhotas no arquivo, durante o interrogatório àquele russo. | Open Subtitles | لقد سمعت عما فعلته فى حجرة الملفات خلال التحقيق فى قضية الروس |
Se morreres durante o interrogatório, simplesmente atiro-te da ponte. | Open Subtitles | إذا مت خلال التحقيق سألقي يك من الجسر بكل بساطة |
E também não exigem um tutor para estar presente durante o interrogatório. | Open Subtitles | وهم أيضا لا تحتاج إلى ولي أن يكون حاضرا أثناء الاستجواب. |
Tem direito a um advogado durante o interrogatório... | Open Subtitles | لديك الحق أن يكون لديك محامي أثناء الاستجواب اذا كنت لا تستطيع توكيل محامي سيتم تعيين محامي لك |
Se não tiramos logo as balas acabam por morrer durante o interrogatório. | Open Subtitles | لو أننا لم نستخرج منهم الرصاص فسيموتون سريعاً أثناء الاستجواب |
Aconteceu alguma coisa pouco fora do comum durante o interrogatório? | Open Subtitles | هل شيء غير مسموح حدث خلال التحقيق ؟ |
Mas ele estava muito calmo durante o interrogatório. | Open Subtitles | -لا أدري لكنه كان هادئاً تماماً خلال التحقيق |
Desculpa ter sido tão dura durante o interrogatório. | Open Subtitles | أنا آسفة أن كنت صعبة عليك أثناء الاستجواب |
Tem direito a um advogado durante o interrogatório. | Open Subtitles | لديك الحق فى وجود محام أثناء الاستجواب |
Ter um advogado presente durante o interrogatório e no futuro... | Open Subtitles | أحضري محامياً أثناء الاستجواب (كارولاين)، إنهم يقبضون عليها |
O que fiz eu? Quase mataste o Wilson durante o interrogatório. | Open Subtitles | لقد شارفتِ على قتل (ويلسون) أثناء الاستجواب |