"durante o julgamento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خلال المحاكمة
        
    • أثناء المحاكمة
        
    • أثناء المحاكمه
        
    Chegou a conhecer o meu pai Durante o julgamento? Open Subtitles هل استطعتِ التعرف على أبي خلال المحاكمة ؟
    Bem... Só estou a ajudar aqui Durante o julgamento. Open Subtitles أجل، إنّي أقدّم المُساعدة هنا خلال المحاكمة فحسب.
    O Dewitt não abriu boca Durante o julgamento, não lhe sacaram nada nem depois de testemunhos arrasadores de algumas das raparigas dele, incluindo uma Katherine Lake, Open Subtitles دوايت لم ينطق خلال المحاكمة حتى بعد شهادة بعض الفتيات عليه من ضمنهم كاثرين
    Preso como espião residente, ele escapou Durante o julgamento, e nunca foi encontrado. Open Subtitles أعتقل بسبب التجسس هرب أثناء المحاكمة ولم يُعثر عليه أبداً
    Tinham de te manter calada Durante o julgamento do governo. Open Subtitles كان لابدّ أن يسكتوكِ أثناء المحاكمة الحكوميّة
    Durante o julgamento, nunca me fizeram uma pergunta á qual eu desse uma resposta falsa, mas fui culpada de sonegar certos factos. Open Subtitles أثناء المحاكمه لم يوجه لى سؤال والذى كنت سأعتبر هذا كأجابه له لكنى مذنبه لأخفائى الحقائق
    Durante o julgamento do governo nunca consegui dormir bem. Open Subtitles لم أحصل على نومة هنيئة أبداً خلال المحاكمة الحكومية كلًها
    Não, estavam preocupados que os segredos da empresa pudessem ser revelados Durante o julgamento. Open Subtitles كلا، كانوا قلقين بأن أسرار الشركة ستخرج خلال المحاكمة
    Provas de outros crimes apresentadas Durante o julgamento podem ter um forte impacto negativo na defesa do réu. Open Subtitles الأدلة على الجرائم الأخرى قدمتَ خلال المحاكمة كان بإمكانُها التأثير سلباً على المدعى عليه
    Espero não ter sido muito áspero Durante o julgamento mas é exactamente o que disse. Open Subtitles أتمنى أنّني لم أكن خشناً كثيراً، خلال المحاكمة لكن الأمر كما تقول بالظبط
    O advogado levantou uma objecção Durante o julgamento todo. Open Subtitles -واعترض المحامى مرة واحدة خلال المحاكمة بأكملها
    Durante o julgamento, o Sr. Van Damme aparentou estar sereno e deseja permanecer em silêncio. Open Subtitles خلال المحاكمة بدا فاندام هادئاً تماماً و متمنياً أن يبقى صامتاً...
    Bem, como vos disse, não houve erros Durante o julgamento. Open Subtitles كما أخبرتك، ما حدثت أخطاء خلال المحاكمة
    Queria agradecer-te pelo apoio que me deste Durante o julgamento. Open Subtitles أود أن أشكرك على دعمك لي خلال المحاكمة
    Assim irão cooperar Durante o julgamento. Open Subtitles -هذا جنون -لذا سيتعاونون خلال المحاكمة
    Esta questão surgiu Durante o julgamento. Open Subtitles هذه القصة ظهرت أثناء المحاكمة وأنا قمت بتغطية الخبر
    Mas, isso afecta-o Durante o julgamento? Open Subtitles و لكن هل هذا يؤثر عليكَ أثناء المحاكمة ؟
    Estive na prisão com tipos cujos advogados dormiam Durante o julgamento. Open Subtitles كنت في السجن مع رجال نام محاموهم أثناء المحاكمة
    Esta é uma agradável jovem que conheci Durante o julgamento. Open Subtitles هذه سيدة لطيفة قابلتها أثناء المحاكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more